АНАЛОГИЙ - перевод на Испанском

analogías
аналогия
сравнение
semejanzas
сходство
схожесть
подобию
напоминают
общего
одинаковости
похожи
analogía
аналогия
сравнение

Примеры использования Аналогий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
При проведении аналогий между национальным и международным правом всегда следует проявлять большую осторожностьСм.,
Se debe obrar siempre con gran cautela al establecer analogías entre el derecho nacional
Специальный докладчик отметил, что существует много аналогий между грунтовыми водами
El Relator Especial observó que había muchas semejanzas entre las aguas subterráneas
оказывающими поддержу деятельности по поддержанию мира, а также проведение аналогий с национальными военно- стратегическими штабами,
y cuestiona también que se hayan hecho analogías con cuarteles generales estratégicos de ejércitos nacionales, que quizá no
дают много аналогий с пассивной мужской приземленностью
proveyendo muchas analogías entre un sostén pasivo de género masculino
путем установления мер контроля, исходя из аналогий в структуре или фармакологических эффектах;
mediante el establecimiento de controles basados en la semejanza de estructura o de efecto farmacológico;
закон должен быть прописан( lex scripta), в силу чего проведение аналогий не допускается в качестве источника уголовного права;
de los hechos(lex praevia); la ley debe ser escrita(lex scripta), por lo cual la analogía está descartada como fuente del derecho penal;
высказываются аргументы относительно того, что даже крупные международные компании, занимающиеся разработкой программного обеспечения, сталкиваются с проблемами технических дефектов, однако проведение подобных аналогий представляется в лучшем случае несерьезным.
la reacción ha sido contestar que incluso las grandes empresas internacionales de desarrollo de programas informáticos tienen problemas por errores de programación, pero esta analogía es superficial en el mejor de los casos,
Представленный здесь анализ основывается на общей посылке о том, что статья 65 Конвенции не представляет полезных аналогий для настоящих целей и что случай вооруженного конфликта(
El examen que ahora se presenta descansa en la premisa general de que el artículo 65 de la Convención no se presta a analogías útiles a los fines que ahora nos interesan
Ввиду имеющихся аналогий с данным положением Типовой конвенции ОЭСР
Habida cuenta de las similitudes con la disposición modelo de la OCDE y la pertinencia general de sus comentarios,la Convención modelo de las Naciones Unidas.">
правила Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения( ЮНФПА) ввиду аналогий между ЮНФПА и Структурой<<
proyecto de reglamento y reglamentación financiera detallada, habida cuenta de las semejanzas entre el UNFPA y ONU-Mujeres en cuanto a la amplitud
подразумеваемых полномочий и/ или аналогий федеральной практики с Уставом Организации Объединенных Наций.
facultades implícitas y/o analogías de tipo federal en la Carta de las Naciones Unidas.
Простой аналогией являются две стоячие волны, которые компенсируют друг друга.
Una analogía simple sería dos ondas que se cancelan mutuamente.
Аналогией для меня является Аляска.
Para mí, la analogía perfecta es Alaska.
Аналогией для меня является Аляска.
Para mí, la analogía perfecta es Alaska.
Другой аналогией была бы гусеница, превращающаяся в бабочку.
Otra analogía sería un capullo que se convierte en mariposa.
Это не было даже хорошей аналогией.
No es una buena analogía.
Которое принесет огромную пользу обществу, по аналогии с фундаментальными технологиями.
Y va a tener beneficios tremendos para la sociedad como una tecnología fundamental.
мы видим некоторые аналогии.
podemos hallar algunas similitudes.
Однако чтение чужих почтовых открыток не является аналогией, противоположной перехвату частных сообщений по электронной почте,
Pero leer una postal no es una analogía válida para la intervención de mensajes privados enviados por correo electrónico,
Пользуясь аналогией автора бестселлеров
Tomando una analogía del exitoso autor
Результатов: 48, Время: 0.3321

Аналогий на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский