АНТИРЕТРОВИРУСНОМУ ЛЕЧЕНИЮ - перевод на Испанском

tratamiento antirretroviral
антиретровирусное лечение
антиретровирусной терапии
антиретровирусные препараты
АРВ терапию
tratamientos antirretrovirales
terapia antirretroviral
антиретровирусной терапии
антиретровирусное лечение
противоретровирусной терапии
антиретровирусные препараты
АРТ
АРВ
tratamiento antirretrovírico
антиретровирусная терапия
антиретровирусное лечение
medicación antirretroviral
антиретровирусному лечению
medicamentos antirretrovirales

Примеры использования Антиретровирусному лечению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
здравоохранению и антиретровирусному лечению всем тем, кто нуждается в них, включая беженцев и людей, перемещенных внутри своих стран.
la atención médica y los medicamentos antirretrovirales a todos los que lo necesiten, incluidos los refugiados y desplazados.
Правительство Соединенных Штатов выдвинуло новую инициативу, направленную на обеспечение доступа к антиретровирусному лечению и другим видам лечения ВИЧ/ СПИДа 2 млн. человек в 14 странах Африки к югу от Сахары и Карибского бассейна.
El Gobierno de los Estados Unidos ha puesto en marcha una nueva iniciativa que busca asegurar el acceso a tratamientos antirretrovirales y otros tratamientos contra el VIH/SIDA a 2 millones de personas en 14 países del África subsahariana y el Caribe.
И наконец, с 2003 года в Грузии обеспечивается всеобщий доступ к антиретровирусному лечению ВИЧ и лечению туберкулеза,
Por último, desde 2003 se ha mantenido el acceso universal a tratamiento antirretroviral para el VIH y a tratamiento para la tuberculosis,
Рынок услуг по педиатрическому антиретровирусному лечению существует в странах с низкими доходами преимущественно из-за того,
El mercado para los tratamientos antirretrovirales pediátricos existe principalmente en los países de bajo ingreso, porque en los países
регулярной последующей помощи по-прежнему являются недостаточно эффективными и что доступ к антиретровирусному лечению в сельских и отдаленных районах является ограниченным.
niños infectados con el VIH/SIDA sigan siendo insuficientes y que el acceso al tratamiento antirretroviral en las zonas rurales y apartadas sea limitado.
Сегодня более 5 миллионов человек в развивающихся странах мира имеют доступ к антиретровирусному лечению, тогда как 10 лет тому назад доступа к такому лечению не имел практически никто.
En la actualidad, más de 5 millones de personas en el mundo en desarrollo tienen acceso a tratamientos antirretrovirales, mientras que casi nadie tenía acceso a este tratamiento hace 10 años.
оно выделяет ресурсы, с тем чтобы нуждающимся лицам был предоставлен доступ к антиретровирусному лечению.
señaló que garantiza recursos para ofrecer tratamiento antirretroviral para la población más necesitada.
которая касалась расширения доступа к антиретровирусному лечению для уязвимых групп.
relativa a la mejora del acceso a los tratamientos antirretrovirales para los grupos vulnerables.
доступ к антиретровирусному лечению попрежнему является весьма ограниченным даже в тех случаях,
el acceso al tratamiento antirretroviral seguía siendo marginal, incluso
предотвращения распространения ВИЧ и расширения доступа к антиретровирусному лечению.
el aumento del acceso al tratamiento antirretroviral.
задача заключается не в наличии параллельных программ, а скорее в обеспечении того, чтобы у беженцев был такой же доступ к антиретровирусному лечению, как и у местного населения.
sino trabajar con ellos para velar por que los refugiados tuvieran un acceso a los tratamientos antirretrovirales equivalente al de la población local.
Лишь 8% ВИЧ- инфицированных матерей имеют доступ к антиретровирусному лечению, которое имеет важнейшее значение для предотвращения заражения ВИЧ/ СПИДом детей матерями;
Que sólo el 8% de las madres infectadas por el VIH tengan acceso a la terapia antirretroviral, que es fundamental para impedir la transmisión maternoinfantil del VIH/SIDA;
Что касается доступа к антиретровирусному лечению, то, согласно докладу ЮНЭЙДС/ ВОЗ за 2005 год,
En cuanto al tratamiento antirretrovírico, la cobertura en Cuba supera el 80%,
особенно с точки зрения доступа к антиретровирусному лечению, может еще более повысить показатели детского труда.
en particular en lo que respecta al acceso al tratamiento antirretrovírico, podría dar lugar a un mayor aumento de la tasa de trabajo infantil.
стране с низким и средним уровнем дохода охват услугами по профилактике передачи вируса от матери ребенку и антиретровирусному лечению превысил 50 процентов.
medios consiguió que los servicios de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño, así como el tratamiento antirretrovírico, tuvieran una cobertura superior al 50%.
Обеспечение доступа к антиретровирусному лечению для нуждающихся предусмотрено Национальным стратегическим планом Марокко по борьбе со СПИДом( на 20072011 годы) с уделением должного внимания потребностям иностранных мигрантов.
Una parte del plan estratégico nacional de Marruecos para responder al SIDA(2007-2011) consiste en asegurar el acceso al tratamiento antirretroviral a los que lo necesitan, asignándose la debida consideración a las necesidades de los migrantes extranjeros.
стремительным расширением доступа к антиретровирусному лечению.
el acceso rápidamente ampliado al tratamiento antirretroviral.
Этот показатель подразумевает охват примерно 30 процентов тех, кто в ней нуждается, и он все еще намного ниже намеченной на 2010 год цели-- обеспечить универсальный доступ к антиретровирусному лечению.
Ello representa aproximadamente el 30% de los necesitados, y sigue estando muy por debajo de la meta del acceso universal al tratamiento antirretroviral para 2010.
Невозможно добиться прогресса в борьбе с эпидемией, не обеспечив всеобщего доступа к диагностике, антиретровирусному лечению и комплексному уходу за пациентами, инфицированными ВИЧ и больными СПИДом.
No se puede lograr ningún progreso en la lucha contra la epidemia sin el acceso universal al diagnóstico, al tratamiento antirretroviral y a la atención integral para los pacientes que padecen VIH/SIDA.
мужчины из числа беженцев в 85 процентах случаев пользуются равным доступом к антиретровирусному лечению ВИЧ/ СПИДа, осуществляемых Управлением операций.
mujeres refugiados tenían las mismas oportunidades de acceso al tratamiento antirretroviral del VIH/SIDA.
Результатов: 121, Время: 0.0659

Антиретровирусному лечению на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский