АППАРАТНЫХ - перевод на Испанском

equipo
группа
команда
снаряжение
оснащение
бригада
отряд
оборудования
имущества
техники
аппаратуры
físicos
физический
физик
внешность
материального
телесных
hardware
оборудование
железо
аппаратура
аппаратное
устройство
фурнитуры
equipos
группа
команда
снаряжение
оснащение
бригада
отряд
оборудования
имущества
техники
аппаратуры
informáticos para computadoras

Примеры использования Аппаратных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ряд аппаратных и программных компонентов инфраструктуры, таких, как центральная вычислительная среда, системы финансовой информации
Se consideraron de importancia crítica varios componentes de la infraestructura de equipos y programas informáticos del Organismo,
В связи с этим опытом деятельности в секторе ИКТ возникают вопросы, касающиеся оптимального баланса между производством аппаратных и программных средств,
Esas experiencias en el sector de las TIC suscitar cuestiones sobre el equilibrio adecuado entre la producción de componentes físicos y de programas informáticos
Кроме того, в рамках рассчитанной на три года стратегии замены аппаратных средств будет произведена замена в общей сложности 140 персональных компьютеров,
Además, en el marco de la estrategia trienal de reposición de equipo, se sustituirán en total 140 computadoras personales y algunas impresoras instaladas en red,
включает несколько тесно связанных друг с другом проектов в области баз данных с использованием общих аппаратных и программных стандартов,
está constituido por varios proyectos de elaboración de bases de datos estrechamente relacionados entre sí, que comparten las mismas normas en materia de equipos y programas, la misma arquitectura
анализа на основе созданных раннее аппаратных и программных средств.
la acumulación y el análisis de recursos de información considerablemente mayores, más allá de la capacidad analítica y">de almacenamiento de los recursos anteriores de los equipos y programas informáticos.
Непрофессионалам зачастую трудно представить себе, что это связано с самыми различными конфигурациями компьютерных аппаратных средств( или групп аппаратных средств), которые называются серверами.
Lo que a veces resulta difícil de entender para el profano es que la informática en la nube comprende una variedad de configuraciones de equipos informáticos(o de grupos de equipos informáticos) denominados servidores.
даже в тех случаях, когда в них отсутствует потенциал для производства программных и аппаратных средств.
en ellos no exista capacidad de producción de programas y material de informática.
Комитет запросил дополнительную информацию в связи со сметными потребностями в размере 268 000 долл. США на приобретение необходимых аппаратных и программных средств в связи с созданием географической информационной системы( ГИС) в МООНСЛ.
La Comisión solicitó información adicional sobre las necesidades estimadas de 268.000 dólares respecto de la adquisición de las computadoras y los programas informáticos necesarios para implantar el Sistema de Información Geográfica(SIG) en la UNAMSIL.
Со временем он коснется вопроса о внедрении новых аппаратных средств, системного программного обеспечения
Con el tiempo, se acabarán utilizando nuevo equipo electrónico y nuevos programas de sistema
Хотя барьеры на пути организации нового производства аппаратных компонентов компьютеров снижаются, значительное внимание в настоящее время
Aunque están disminuyendo los obstáculos a la producción de componentes físicos, se está prestando una atención considerable a las características de la creación de programas informáticos,
будет необходимо осуществить модернизацию информационно- технической инфраструктуры и аппаратных средств, а также активизировать усилия по обучению всего персонала МООНЛ навыкам работы на новой технике
prioridad para el período 2014/15 y requerirá la actualización de la infraestructura y el equipo de tecnología de la información y las comunicaciones, así como intensos esfuerzos para capacitar a todo el personal de la UNMIL en el nuevo sistema
обеспечения бесперебойного функционирования систем были приняты глобальные стандарты в отношении технологических, аппаратных и конструкторских решений для достижения экономии за счет эффекта масштаба,
continuidad de las actividades en situaciones de desastre se han adoptado normas mundiales en materia de tecnología, equipos y diseño con el fin de lograr economías de escala, reducir los costos de mantenimiento,
материалов, настольных аппаратных компонентов и оборудования для подключения к Интернету.(
computadoras de escritorio y componentes físicos a fin de posibilitar las conexiones a la Internet.(En
Если двух аппаратных спрайтов было не достаточно, разработчики могли сделать
Si los dos sprites de hardware no son suficientes para un juego,
широкого использования подобных изделий, с применением многочисленных новых аппаратных и программных технологий,
se generalice aún más su uso gracias a las múltiples tecnologías de equipos y programas que están surgiendo,
В двухгодичном периоде 2000- 20001 годов сюда будут относиться расходы на централизованную эксплуатацию аппаратных и программных средств конечных пользователей,
En el bienio 2000- 2001, esos gastos abarcarán los gastos de mantenimiento del equipo y los programas para la infraestructura central y los usuarios finales,
Консультативный комитет не убежден, что в настоящий момент существует необходимость в выделении дополнительных средств на приобретение аппаратных и программных средств для создания и испытания системы; не исключено,
La Comisión Consultiva no está convencida de que en la etapa actual se necesite consignar un crédito adicional para sufragar los gastos correspondientes a la adquisición de equipo y sistema informáticos para el desarrollo
с применением многочисленных новых аппаратных и программных технологий, для подготовки каждой из которых к производству, эксплуатации в течение срока службы
nuevas tecnologías de equipos y programas, todas las cuales requieren una perspectiva del ciclo de vida útil para preparar su fabricación,
Lt;< Принадлежности и материалыgt;gt;: увеличение потребностей в ресурсах в результате расширения использования менее дорогостоящей аппаратуры мобильного офиса вместо настольных аппаратных средств( 424 900 долл.
Mayor uso de dispositivos de oficina móvil menos costosos en lugar de equipo informático de escritorio, lo que se traduce en mayores necesidades en la partida de suministros
установки аппаратных средств и программного обеспечения,
la instalación de equipos y programas lógicos,
Результатов: 73, Время: 0.0452

Аппаратных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский