АРАБОВ - перевод на Испанском

árabes
араб
по-арабски
арабо
арабской
habitantes
житель
душу населения
человека
жительница
проживающего
чел
подушевой
árabe
араб
по-арабски
арабо
арабской

Примеры использования Арабов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Недавно Министерский комитет по делам арабов принял решение о строительстве еще 16 постоянных поселков для бедуинов дополнительно к семи уже существующим.
Recientemente, el Comité Ministerial de Asuntos Arabes decidió establecer otras 16 aldeas permanentes para los beduinos, además de las siete ya existentes.
В этот раз вера арабов в свою кавалерию, вооруженную копьями
Esta vez la fe de los musulmanes en su caballería, armada con sus lanzas largas
Наконец, Палестина осуждает все возрастающую дискриминацию арабов в ряде стран, включая мусульман и арабов христианского вероисповедания,
Por último, Palestina condena la creciente discriminación que se registra en algunos países contra los árabes, incluidos los árabes cristianos
Оккупационные силы выселяют сирийских арабов из их домов, деревень
Las fuerzas de ocupación han expulsado a los habitantes árabes sirios de sus hogares,
Израильтяне убивают арабов… в Египте,
Los israelíes matan a los árabes… en Egipto,
Кроме того, президент сократил сроки тюремного заключения четырех других евреев, осужденных за ранение или убийство арабов.
Además, el Presidente redujo las condenas de otros cuatro presos judíos condenados por herir o asesinar a árabes.
Я говорю" мы" потому, что этот процесс касается не только арабов и израильтян, но и всех нас.
Y utilizo“estamos” porque ese proceso no concierne únicamente a árabes e israelíes, sino a todos los que estamos reunidos aquí.
Если израильские власти сознают, что у них нет оснований аннулировать разрешение на проживание тех или иных иерусалимцев- арабов, то они рекомендуют им принять израильское гражданство.
Cuando las autoridades israelíes no tienen motivos suficientes para revocar el permiso de residencia de un árabe jerosolimitano, le proponen que solicite la ciudadanía israelí.
Поэтому медицинские услуги в тюрьмах министерства полиции предназначены как для евреев, так и для арабов, и следовательно их качество в большинстве случаев отвечает предъявляемым требованиям.
En consecuencia, los servicios médicos de las prisiones del Ministerio de Policía se prestan tanto a judíos como a árabes y por ello son adecuados en general.
они хотели бы оказаться кочевниками среди арабов, расспрашивая про известия о вас.
querrían retirarse al desierto entre los beduinos, preguntando qué ha sido de vosotros.
римлян и арабов, внесли вклад, который обогатил мир.
la romana y la árabe han aportado contribuciones enriquecedoras a nuestro mundo.
стали осуществлять политику массовых расправ в отношении арабов на арабской территории.
británico sobre Palestina para armarse y perpetrar masacres contra los árabes en los territorios árabes..
телефонных справочников в Швейцарии появился рисунок, оскорбляющий достоинство арабов и мусульман.
en la portada de un directorio telefónico de Suiza se publicó un dibujo que era insultante para los árabes y los musulmanes.
Аресту и задержанию 160 афганцев и арабов, в том числе большого числа женщин
El arresto y detención de 160 afganos y árabes, incluidas muchas mujeres y niños,
Вместе с тем многие группы арабов- суннитов подтвердили свою позицию, заключавшуюся в том, чтобы не поддерживать конституцию в рамках референдума,
No obstante, muchos grupos de árabes sunitas reafirmaron su posición de no apoyar la constitución en el referendo, salvo el Partido Islámico iraquí, que modificó su posición
государства- члены полностью поддержат эти резолюции, посвященные вопросам, которые имеют жизненно важное значение для палестинского народа и других арабов на оккупированных территориях.
Miembros apoyen firme y totalmente esos importantes proyectos de resolución que tratan temas muy significativos para el pueblo palestino y otros habitantes de los territorios ocupados.
Принимая во внимание желание арабов поддержать непоколебимость палестинского народа в его борьбе за свои права и оказать ему всяческую поддержку
Consciente del deseo árabe de respaldar la tenacidad del pueblo palestino en su lucha por recuperar sus derechos
Египет заявил о том, что он участвует в интервенции в целях защиты жизни и собственности арабов, проживающих в Палестине.
Egipto declaró que participaba en la intervención con el fin de proteger la vida y las propiedades de los árabes que vivían en Palestina.
Кроме того, продолжающиеся провокации и унижения, которым подвергается достоинство арабов, наряду с актами агрессии против исламских святых мест имеют катастрофические последствия
También es cierto que las continuas provocaciones y humillaciones a las cuales se ha visto sujeta la dignidad árabe y los actos de agresión contra los santuarios islámicos han traído consecuencias desastrosas
не прекратится израильская оккупация, с тем чтобы напоминать международному сообществу о повседневных страданиях палестинского народа и других арабов на оккупированных территориях.
para recordar a la comunidad internacional el sufrimiento diario del pueblo palestino y de otras poblaciones árabes en los territorios ocupados.
Результатов: 2278, Время: 0.3604

Арабов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский