АРЕНДОДАТЕЛЮ - перевод на Испанском

al arrendador
casero
домовладелец
арендодатель
хозяин
самодельный
домашний
владелец
управдом
дома
propietario
владелец
хозяин
домовладелец
арендодатель
правообладатель
собственником
принадлежит
землевладельцем
владеет
собственности

Примеры использования Арендодателю на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
санкции за его невыполнение, был по телефаксу отправлен страховым агентом арендатору и арендодателю.
la penalización por no hacerlo fue transmitido por el corredor de seguros al arrendatario y al arrendador por medio de fax.
я разгромил свою квартиру, и сказал арендодателю проваливать, потому что мне больше не нужна эта квартира, а знаете почему?
le he dicho al casero que se joda, porque no voy a necesitar nunca más mi apartamento,¿y sabes qué?
право арендодателя по финансовой аренде на основе уступки обязательств, причитающихся продавцу или арендодателю".
de un derecho del arrendador financiero mediante una cesión de las obligaciones adeudadas al vendedor o al arrendador.".
использования в офисных целях, что позволило возвратить часть арендуемой площади арендодателю.
oficinas, lo que permitió devolver al propietario parte del espacio de alquiler ordinario.
ЮНОПС предоставил арендодателю аккредитив на 3, млн. долл. США, который выдан<<
La UNOPS proporcionó al arrendador una carta de crédito por valor de 3 millones de dólares,
Применительно к арендодателю- та часть остаточной стоимости, которая гарантирована арендатором
En el caso del arrendador, la parte del valor residual que está garantizada por el arrendatario
В этих двух ситуациях в некоторых государствах продавцу или арендодателю не разрешается заявлять право собственности путем фактической суброгации в поступления
En esas dos situaciones, algunos Estados permiten al vendedor o al arrendatario reclamar por subrogación real la propiedad tanto del producto de la enajenación
Гжа Станивукович( Сербия) предлагает исключить слова" обязательств по отношению к продавцу или арендодателю" из последнего предложения в тексте предлагаемой новой рекомендации 184,
La Sra. Stanivuković(Serbia) sugiere suprimir la palabras" de las obligaciones adeudadas al vendedor o al arrendador" y que la propuesta de nueva recomendación 184 termine con las palabras" mediante cesión
служебные помещения были перепланированы или возвращены арендодателю.
el espacio liberado se ha reorganizado o se ha devuelto al propietario.
перевозок препроводить эту претензию арендодателю для последующего представления компаниям,
Transportes transmitiera la reclamación al arrendador para su retransmisión a los aseguradores de las aeronaves,
где предусматривалось, что в случае повреждения или хищения контейнеров арендодателю должна быть возмещена их стоимость;
de los pagos que tuvieron que efectuar en los contratos de arrendamiento que preveían el reembolso al arrendador en el caso de que los contenedores sufrieran daños
В то же время страховая компания представила свидетельские показания о том, что факсимильный аппарат отправителя подтвердил успешную доставку письма арендодателю, а также предъявила копию записи факсимильного аппарата с указанием даты
Por otro lado, la compañía de seguros presentó el testimonio de testigos que aseguraban que la máquina de fax del remitente había emitido confirmación de que la carta se había enviado correctamente al arrendador; además, aportó una copia
Хотя закон действительно содержит положения, предусматривающие выплату части жилищного пособия арендодателю в случаях, когда наниматель, являющийся получателем пособия,
Aunque la ley prevé en efecto la posibilidad de pagar una parte de la prestación al arrendador cuando el arrendatario recibe una prestación del Estado
Как отмечалось, в этих двух ситуациях лишь в некоторых государствах продавцу или арендодателю разрешается заявлять право собственности путем фактической суброгации в поступления от активов, проданных в рамках
Como se ha observado, en estas dos situaciones, muy pocos Estados permiten que el vendedor o arrendatario reclame por subrogación real la propiedad del producto de los bienes vendidos mediante una operación de retención de la titularidad
что же касается арендованных контейнеров, то Группа должна удостовериться в том, что заявитель возместил арендодателю стоимость утраченных контейнеров.
el Grupo debe considerar demostrado que el reclamante reembolsó al arrendador la pérdida de los contenedores.
по истечении срока которой арендатор вернет активы арендодателю.
no a un arrendamiento a cuyo vencimiento el arrendatario devolviera el bien al arrendador.
удержание правового титула или право по финансовой аренде, уплатив продавцу или арендодателю по финансовой аренде и вступив, в порядке суброгации,
un derecho de arrendamiento financiero mediante el pago correspondiente al vendedor o al arrendador financiero y la subrogación en los derechos de este último frente al comprador
право по финансовой аренде позволяет продавцу или арендодателю претендовать на право в поступлениях,
arrendamiento financiero deben permitir que el vendedor o arrendador reclame un derecho sobre el producto
Арендодатель сказал, что она жила одна.
El casero dice que vivía aquí sola.
Арендодатель вышвыривает меня из дома сегодня, детка.
El casero me echó a patadas de mi casa hoy, cariño.
Результатов: 65, Время: 0.0386

Арендодателю на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский