АРМЕЙСКИХ - перевод на Испанском

del ejército
армейские
вооруженных сил
военных
из армии
сухопутных войск
военнослужащих
сухопутных
militares
военный
боевой
военнослужащий
воинской
вооруженных
armadas
вооружить
состряпать
учинить
militar
военный
боевой
военнослужащий
воинской
вооруженных
de el ejército
армейские
вооруженных сил
военных
из армии
сухопутных войск
военнослужащих
сухопутных

Примеры использования Армейских на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые затем включаются в состав регулярных армейских подразделений и участвуют в их операциях.
adiestramiento a los que se alistan, que posteriormente se incorporan al ejército regular y participan en sus operaciones.
В других случаях, по утверждениям, людей убивали, если они отказывались идти в носильщики армейских подразделений или работать на военных строительных объектах.
En otros casos al parecer se ejecutó a personas que se negaban a hacer de porteadores para el ejército o de trabajadores en los proyectos de construcción militar.
Однако израильские власти опровергают достоверность сообщения о передислокации армейских частей в северной части Западного берега.("
Sin embargo, las autoridades israelíes han negado la veracidad de las informaciones sobre el redespliegue del ejército en la zona septentrional de la Ribera Occidental.(The
правило обстрелы с расположенных поблизости армейских позиций, были задокументированы в Наве,
en general fuego de artillería desde posiciones del ejército cercanas en Nawa, Alma, Naseeb,
Помимо предъявления уголовных обвинений рядовым ЦАХАЛ ГВП привлекла к дисциплинарной ответственности несколько старших армейских офицеров, в том числе бригадного генерала и полковника по одному делу и подполковника по другому делу.
Además de los procesamientos penales de soldados de las Fuerzas de Defensa de Israel, el Fiscal Militar General no ha vacilado en instar a que se apliquen medidas disciplinarias a oficiales militares de alto rango, incluido un general de brigada y un coronel, en un caso, y un teniente coronel en otro.
тыловые функции для целых армейских единиц и TRADOC( Обучение
logísticas para todas las unidades del ejército y el Comando de Entrenamiento
В частности, миссия организовала учебную подготовку по вопросам стандартов в области прав человека для 14 старших армейских офицеров и 62 сотрудников национальной разведки, а также сотрудников сил безопасности и других государственных должностных лиц в провинциях.
Entre estas medidas figuran sesiones de capacitación en normas de derechos humanos para 14 militares de alto rango y 62 funcionarios del Servicio Nacional de Inteligencia, así como para las fuerzas de seguridad y otros funcionarios gubernamentales en las provincias.
виде развертывания 4400 полицейских, а также мобильных армейских подразделений.
así como unidades armadas móviles, a fin de velar por la seguridad durante las elecciones.
Это первоначальное ассигнование в поддержку проектов в областях судебной полиции, армейских казарм, занятости среди молодежи
Este desembolso inicial, destinado a apoyar proyectos en los ámbitos de la policía judicial, los cuarteles del ejército, el empleo de los jóvenes
1% от военнослужащих, которые несут службу внутри и за пределами армейских казарм, соответственно.
el 1% de los soldados que cumplen su servicio dentro y fuera de los cuarteles militares respectivamente.
Военные наблюдатели были бы развернуты после получения от технической группы по изучению положения и армейских офицеров связи, развернутых в штаб-квартирах на местах, подтверждения того, что условия являются приемлемыми.
Se procedería al despliegue de los observadores militares una vez que se hubiera recibido confirmación del equipo técnico y de los oficiales de enlace militar desplegados en los cuarteles generales sobre el terreno de que las condiciones eran las adecuadas.
По инициативе Лусио Гутьерреса индейцы и контингент армейских офицеров среднего командного звена взяли контроль над президентским дворцом
A iniciativa de Lucio Gutiérrez, los indígenas y un contingente de oficiales de rango medio del ejército se apoderaron del palacio presidencial y anunciaron un triunvirato de gobierno,
дислокации недавно созданных армейских и полицейских подразделений.
destacar sobre el terreno las unidades militares y policiales recién creadas.
Третий случай касался г-на Ахцена Саада, которого, как утверждалось, последний раз видели 12 сентября 1994 года в армейских казармах в районе Зиама Мансурия в центре Джиджелли.
El tercer caso se refería al Sr. Ahcène Saada, que al parecer había sido visto por última vez el 12 de septiembre de 1994 en un cuartel militar de Ziama Mansouriah, en el centro de Jijel.
израильские оккупационные власти под защитой армейских подразделений открыли вход в тоннель вблизи
las autoridades ocupantes israelíes, protegidas por unidades del ejército, abrieron la entrada de un túnel en las proximidades de Al-Haram Al-Sharif,
департаментов из числа намеченных 32 уже переданы под управление трех окружных советов ЧГР. 238 армейских лагерей уже выведены за пределы территории.
han sido transferidos a los Consejos de Distrito de la región de Chittagong Hill Tracts. Se ha completado el desmantelamiento de 238 campamentos militares.
за исключением трех неисправных армейских машин, которые попали в окружение,
con la excepción de tres vehículos del ejército que no funcionaban
была оказана помощь в расселении перемещенных семей, живущих в армейских казармах.
al reasentamiento de familias desplazadas que vivían en cuarteles militares.
полагают многие наблюдатели, с согласия армейских элементов, совершают акты насилия над людьми
actúan con la aquiescencia de elementos del ejército, perpetran actos de violencia contra la población
используемых в военное время, и организовало учебные курсы по разъяснению их во всех армейских подразделениях.
ha organizado cursos de capacitación para explicarlos a todas las unidades del ejército.
Результатов: 402, Время: 0.0547

Армейских на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский