АУДИЕНЦИИ - перевод на Испанском

audiencia
слушание
суд
публика
заслушивание
аудитории
зрители
аудиенции
заседании
зале
слушателей
audiencias
слушание
суд
публика
заслушивание
аудитории
зрители
аудиенции
заседании
зале
слушателей

Примеры использования Аудиенции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Дети- парламентарии имеют возможность просить аудиенции у соответствующих министров для обсуждения того, как можно улучшить положение детей в Йемене.
Los miembros de ese parlamento pueden pedir audiencia a los ministros competentes para estudiar mejoras en la situación de los niños del Yemen.
Обвинитель продолжает запрашивать аудиенции с главами государств тех стран, в которых, как известно, проживают некоторые обозначенные укрывающиеся лица.
El Fiscal continúa solicitando audiencias con los Jefes de Estado de los países en los cuales se sabe que han residido algunos de los fugitivos inculpados.
В ходе аудиенции с королем Специальный представитель поблагодарил Его Величество за его неизменную поддержку
Durante su audiencia con el Rey, el Representante Especial agradeció a Su Majestad por su constante apoyo
врача о медицинском освидетельствовании, проведенном по распоряжению судьи Национальной аудиенции.
entre las que se encuentra el examen del médico forense ordenado por la Audiencia Nacional.
женщин смиренно просим безопасного прохода к Камелоту и аудиенции с королем Артуром.
mujeres felices, solicitamos humildemente salvoconducto hasta Camelot y una audiencia con el rey Arturo.
Чешский народ! Сегодня в 12 часов с согласия правительства я решил попросить аудиенции у рейхсканцлера Адольфа Гитлера.
Pueblo checo, a las once horas he resuelto, con el acuerdo del gobierno, pedir una audiencia al canciller del Reich, Adolf Hitler.
Вы серьезно думаете, что можете просто проникнуть в наш лагерь и потребовать аудиенции у главнокомандующего Континентальной армии?
¿Honestamente crees que puedes entrar en este campamento y exigir una audiencia con el Comandante en Jefe del Ejército Continental?
знал, что не получу этой аудиенции с вами если скажу ему правду.
sabía que no obtendría esta audiencia con usted si le decía la verdad.
Первый шаг- это добиться аудиенции нашего посланника с королем и королевой.
El primer paso es conseguir que nuestro pastor tenga una audiencia con el rey y la reina.
Прошу аудиенции у Сознания Нестин на основании мирного договора согласно 15 конвенции Прокламации Теней.
Pido audiencia con la Conciencia Nestene bajo el tratado de paz según la Convención XV de la Proclamación de las Sombras.
В ходе аудиенции у премьер-министра независимый эксперт был,
Durante la audiencia que concedió el Primer Ministro, éste comunicó al
В тот миг посол французский аудиенции, Теперь, наверно, час приема.
El embajador de Francia, en aquel instante mismo, solicitaba audiencias, y creo que ya es la hora fijada para su recepción.
Посол Венеции требует аудиенции, а также Умбрии, Ферра? ра, Болоньи.
Embajador de Venecia requiere de una audiencia, así como Umbria, Ferrara, Bolonia.
Кроме того, в связи с этим случаем Специальный докладчик запросил информацию о результатах расследования, назначенного вторым отделением Национальной аудиенции.
También en relación con este caso el Relator Especial solicitó información sobre los resultados de la investigación ordenada por la sección segunda de la Audiencia Nacional.
Венеции послали своих секретарей требовать аудиенции у Папы Римского.
enviaron a sus secretarios para exigir una audiencia con el papa.
когда вы не появитесь на аудиенции?
no acudas a la audiencia privada?
Кто бы мог подумать, что крестьянская девочка может добиться аудиенции у Короля?
¿Quién habría pensado que una plebeya pudiese obtener una audiencia con el rey?
если ему не устроят аудиенции с избранным.
a menos que se le otorgue una audiencia con el elegido.
не обращая внимания на экономическое или социальное положение лица, желающего аудиенции.
allí recibía en audiencia a cualquier ciudadano sin fijarse en la posición económica o social del que solicitara verlo.
Ваше Королевское Высочество, Королева просит вас присоединиться к ней в тронном зале, для аудиенции с мистером Алленом
Alteza, la reina ha pedido que se reúna con ella en la sala del trono para una audiencia con el señor Allen
Результатов: 170, Время: 0.3739

Аудиенции на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский