АУКЦИОНЕ - перевод на Испанском

subasta
аукцион
торги
ЭРА
проведение
продажи
аукционной
remate
аукцион
катушек
ума
торги
subastas
аукцион
торги
ЭРА
проведение
продажи
аукционной
ebay
интернет аукционе
ибэе
евау
аукционе
ибее
на ebay

Примеры использования Аукционе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Успешно приобретя на японском аукционе десять автомобилей, апеллянт заплатил компании TSY аукционную цену
Tras adquirir diez vehículos en una subasta en el Japón, el apelante abonó a TSY el precio de subasta de dichos vehículos
Соотнесите предметы, которые, будут на аукционе с людьми, которым интересно их приобрести.
Comprueba los artículos que sabemos tienen a la venta con la gente que podría estar interesada en comprarlos.
Я был недавно на аукционе знаменитостей, и там я продал один из почечных камней за$ 75, 000.
Yo estaba en-- recientemente En una subasta de celebridades Donde vende Una de las piedras el riñón Por$ 75.000.
Они отхватили здание в Канарси на аукционе через холдинговую компанию, которую нам удалось связать с Кэлом Робертсом.
Compraron un edificio en Canarsie a través de una subasta de un holding empresarial que logramos conectar a Cal Roberts.
Я была на негласном аукционе Кристис в Бока,
Estuve en una subasta de Christie's en Boca,
На аукционе, который многие сочли сфабрикованным,
En una subasta, que muchos consideraron amañada,
стол был продан на аукционе 6 лет назад школьному округу в Лонгмонте, Колорадо.
el escritorio se vendió en una subasta hace seis años… en el distrito escolar de Longmont, Colorado.
Мой кузен Флойд на школьном аукционе, выхватил школьный автобус, там всем места хватит, это будет наш волшебный автобус.
Mi primo Floyd tiene un autobús escolar que compró en una subasta. Podemos ir en él. En nuestro propio autobús mágico.
Голова лошади была продана на аукционе в 2007 году за 69 миллионов долларов.
Millones.- Vendido.- En 2007, el Caballo se subastó en 69.1 millones.
машина была либо куплена за пределами штата, либо на аукционе.
lo que significa que el auto fue comprado fuera del estado o en una subasta.
они купили человека на аукционе, чтобы контролировать президента, контролировать нацию.
compraron a una persona en una subasta para controlar a un presidente, para controlar una nación.
направлению представлений или участию в процедурах запроса предложений или электронном реверсивном аукционе.
a presentar ofertas o a participar en procedimientos de solicitud de propuestas o en subastas electrónicas inversas.
Закупающая организация привлекает заявки путем обеспечения опубликования приглашения к участию в электронном реверсивном аукционе в соответствии с положениями статьи 32.
La entidad adjudicadora solicitará ofertas disponiendo la publicación de una convocatoria a una subasta electrónica inversa de conformidad con lo dispuesto en el artículo 32.
Если участвует твоя мать, все будет безупречно, а я больше года не был на безупречном аукционе.
Si tu madre esta en ello, será impecable y no he estado en una subasta impecable, hace más de 1 año.
Закупки производились в соответствии с процедурами Европейской комиссии на международном аукционе.
La adquisición se llevó a cabo mediante una licitación internacional conforme a los procedimientos de la Comisión Europea.
Я прошу прощения, но я должен проверить свою заявку на он- лайн аукционе драгоценностей Элизабет Тейлор.
Disculpadme, pero tengo que comprobar mi puja en la subasta online de las joyas de Elizabeth Taylor Christie.
Если мы продадим первый на закрытом аукционе, с запретом на разглашение.
Si pudiéramos vender el primero a un postor privado, sin subasta pública, con cláusula de confidencialidad.
Июля судьей был выдан ордер подавления после появления в интернет- аукционе письма, якобы написанного Руфом.
La orden fue emitida por el juez el 14 de Julio después de la aparición de una carta supuestamente escrita por Dylann en unas subastas en línea del sitio.
Ты действительно ожидал, что я пойду на свидание с мужчиной, который покупает женщину на аукционе?
¿Esperabas que saliera con alguien que puja en subastas por mujeres?
Твой муж задал мне много вопросов о каком-то спа, который я получила на аукционе.
Tu marido me ha estado haciendo todo tipo de preguntas sobre un bono de spa que conseguí en una subasta silenciosa.
Результатов: 619, Время: 0.0858

Аукционе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский