АУТСОРСИНГ - перевод на Испанском

subcontratación
аутсорсинг
внешний подряд
субподряд
субподрядные
заключения контрактов
заключение субподрядных соглашений
субконтракты
externalización
внешний подряд
аутсорсинг
экстернализации
привлечения
contratación externa
tercerización
аутсорсинга
externalizar
экстернализации
передачи
аутсорсинг

Примеры использования Аутсорсинг на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как и с любым изменением в технологии, которое увеличивает объем международной торговли в области товаров и услуг, аутсорсинг рабочих мест в сфере услуг порождает победителей
Al igual que con cualquier cambio tecnológico que aumente el volumen del comercio internacional de bienes y servicios, la subcontratación de empleos del sector servicios crea ganadores
Аутсорсинг, в том числе с передачей заказов группам экспертов,
La externalización, incluida a grupos de expertos, puede resultar particularmente
Тем не менее, хотя<< аутсорсинг>> и офшоринг позволяют обеспечивать привлекательный уровень оплаты труда
Sin embargo, aunque la contratación externa y la deslocalización aportan buenos sueldos y ofrecen oportunidades a muchos individuos,
здравоохранение и аутсорсинг деловых услуг, связанных с ИТ.
la atención de la salud y la subcontratación de servicios de tecnología de la información a las empresas.
производство, аутсорсинг, рабочие места,
fabricación, tercerización, creación de empleos,
ориентация на спрос, аутсорсинг и повышение производительности труда.
la orientación hacia la demanda, la contratación externa y la mejora de la productividad.
подрядное промышленное производство, аутсорсинг услуг, франчайзинг
la fabricación por contrato, la subcontratación de servicios, las franquicias
поставщик может просто отдать на субподряд или аутсорсинг определенные звенья цепочки;
el proveedor pudiera sencillamente subcontratar o externalizar determinados segmentos de la cadena;
внутреннее регулирование, аутсорсинг и всеобщий доступ к услугам
la reglamentación nacional, la contratación externa y el acceso universal a los servicios
Вопервых, изготовители продукции в промышленно развитых странах осуществили, как правило, аутсорсинг производственной деятельности в развивающиеся страны,
En primer lugar, los fabricantes de productos manufacturados de los países industrializados han tendido a subcontratar externamente las actividades de producción en países en desarrollo,
правительство хочет запретить компаниям выводить операции за рубеж( аутсорсинг и оффшоринг), оно принимает законы
el gobierno quiere evitar que las empresas contraten a terceros y subcontraten internacionalmente, tiene que promulgar leyes
Я внимательно изучил базу данных Lexis- Nexis с газетными статьями на английском языке со всего мира, которые содержали все три слова" аутсорсинг"," рабочие места" и" Индия".
He buscado en la base de datos Lexis-Nexis de artículos de periódicos en inglés publicados en todo el mundo aquellos que contenían estas tres expresiones:"subcontratación externa","puestos de trabajo" y"la India".
Таким образом, Инспекторы считают, что в основе рационального решения о выборе источника обслуживания ИКТ( будь то" инсорсинг"," офшоринг"," аутсорсинг" или" косорсинг") должны лежать три важных фактора, а именно.
En resumen, los Inspectores consideran que la adopción de decisiones sólidas sobre el suministro de TIC, mediante autoabastecimiento, externalización, contratación externa o abastecimiento mixto, debería basarse en tres factores importantes, a saber.
В контексте глобализации бизнеса и оказания услуг 24 часа в сутки аутсорсинг в развивающихся странах становится для все большего числа корпораций жизненно важным стратегическим инструментом,
En el contexto de un entorno comercial mundializado y de servicios que se prestan las 24 horas del día, la subcontratación a los países en desarrollo es un instrumento estratégico fundamental para un número creciente de empresas,
Аутсорсинг бизнес- процессов( АБП)
La subcontratación de los procesos comerciales
также на нефинансовые услуги, включая ИТ- услуги и аутсорсинг деловых процессов.
en particular los servicios de tecnología de la información y contratación externa de procesos empresariales.
могут оказаться довольно значительными, поскольку аутсорсинг зачастую сопровождается прямыми иностранными инвестициями( ПИИ),
en el que la expansión de las TIC permite aumentar el comercio, ya que la subcontratación suele venir acompañada de inversión extranjera directa(IED),
подрядное промышленное производство или аутсорсинг услуг.
la fabricación por contrato o la subcontratación de servicios.
5% национального бюджета в период 1990- 2010 годов через аутсорсинг, но и способствовала развитию связей, которые стимулировали спрос
comprendido entre 1990 y 2010, la Codelco, mediante la subcontratación, había sido fundamental para promover los vínculos,
Это не должно составлять проблемы: аутсорсинг расчета заработной платы представляет собой обычную практику в частном секторе,
Esto no tiene por qué ser un problema: la subcontratación externa de los servicios de nómina de sueldos es práctica común en el sector privado,
Результатов: 83, Время: 0.3056

Аутсорсинг на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский