АФРИКАНЦЕВ - перевод на Испанском

africanos
африканский
африки
áfrica
африка
африканских
africana
африканский
африки
africanas
африканский
африки
africano
африканский
африки

Примеры использования Африканцев на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Куба не оставила африканцев в их борьбе против колониализма и никогда не просила ничего взамен.
Cuba no abandonó a su suerte a los africanos en su lucha contra el colonialismo. Tampoco pidió nada a cambio.
Управлению по вопросам космического пространства следует создать рабочие группы африканцев по соответствующим дисциплинам, имеющим отношение к космической технике.
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre debe constituir grupos de trabajo integrados por africanos sobre en las disciplinas pertinentes relacionadas con la tecnología espacial.
Вносить предложения по ликвидации расовой дискриминации в отношении африканцев и лиц африканского происхождения во всех частях мира;
Formular propuestas relativas a la eliminación de la discriminación racial contra los africanos y los afrodescendientes en todas partes del mundo;
Для обеспечения соответствующего участия африканцев в процессе выработки политики
Con el fin de asegurar la participación de África en el proceso de adopción de políticas
Несколько организаций, представляющих африканцев в Норвегии, недавно заявили о дискриминационном отношении сотрудников органов здравоохранения к этим лицам.
Varias organizaciones que representan a africanos en Noruega han presentado recientemente denuncias sobre actitudes y comportamientos discriminatorios por parte de las autoridades sanitarias.
Однако фотографии западных СМИ по большей части отображают африканцев как примитивных или едва отличимых от африканских животных.
Pero las imágenes tomadas por los medios occidentales representan mayormente a los africanos como primitivos, en el mejor de los casos, o como apenas distinguibles de los animales africanos..
Африку, демонстрирующую что Бог любит африканцев. Увидеть,
Una África que demuestre que Dios ama a los africanos y que somos tan capaces
улучшения условий жизни большинства африканцев.
mejorar las condiciones de vida de la mayoría de los pueblos africanos.
Норвегия приветствует усилия африканских лидеров по разработке африканской и осуществляемой под руководством самих африканцев программы действий, нацеленной на обеспечение устойчивого развития Африканского континента.
Noruega aplaude los esfuerzos de los dirigentes africanos por desarrollar un marco de acción asumido y dirigido por los africanos encaminado al desarrollo sostenible del continente africano..
приняты надлежащие политические меры, это приведет к ухудшению уровня жизни миллионов африканцев.
de los países africanos, menoscabará las mejoras alcanzadas en los niveles de vida de millones de personas de África.
преимущественно африканцев, может поставить под угрозу проведение подлинных выборов.
principalmente entre los negros, puede comprometer la celebración de elecciones limpias.
стабильность в Африке силами самих африканцев.
la estabilidad en África para los africanos.
Япония стремится к тому, чтобы накопленный Восточной Азией опыт в области развития мог стать достоянием африканцев и народов других континентов.
El Japón espera que las experiencias de desarrollo del Asia oriental se compartan con los africanos y otros.
культуры( ЮНЕСКО), в 2001 году всего менее 60 процентов африканцев грамотны.
declaró que menos del 60% de la población estaba alfabetizada.
По данным Всемирной организации здравоохранения( ВОЗ), приблизительно 50 процентов африканцев страдают одним из шести заболеваний, разносчиками которых являются водные паразиты.
Según la Organización Mundial de la Salud(OMS), cerca del 50% de todos los africanos sufre una de las seis enfermedades relacionadas con el agua.
Он привлек внимание к получаемой им обширной информации об актах дискриминации в отношении африканцев в отдельных азиатских странах.
Señaló a la atención de los participantes las numerosas informaciones que llegaban a su conocimiento sobre actos de discriminación contra africanos en algunos países asiáticos.
Поэтому мы приветствуем возможность обменяться мнениями по этому вопросу, имеющему первостепенное значение для африканцев.
Por consiguiente, acogemos con beneplácito esta oportunidad de intercambiar opiniones sobre esta cuestión de importancia crítica para el pueblo africano.
Рассмотреть возможность принятия соответствующих мер по ликвидации расовой дискриминации и обеспечению признания африканцев и лиц африканского происхождения частью доминиканского общества( Нигерия);
Considerar la adopción de medidas apropiadas para eliminar la discriminación racial y reconocer a los africanos y los afrodescendientes como parte de la sociedad dominicana(Nigeria);
Укрепляются хрупкие мирные процессы, в основном благодаря усилиям самих африканцев при решительной поддержке международного сообщества.
Los procesos de paz frágiles se están fortaleciendo, en gran medida gracias a los esfuerzos de África, que cuentan con el firme apoyo de la comunidad internacional.
Мы надеемся, что эта мера в самое ближайшее время поможет облегчить страдания африканцев посредством обеспечения нуждающихся непатентованными лекарствами по доступным ценам.
Esperamos que pronto ayude a aliviar el sufrimiento del pueblo africano al facilitar el abastecimiento de medicamentos genéricos a precios asequibles.
Результатов: 1201, Время: 0.2028

Африканцев на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский