БАКОВ - перевод на Испанском

tanques
танк
бак
резервуар
емкость
баллон
аквариум
чан
бензобак
цистерны
танковых
depósitos
склад
хранилище
депозит
хранение
депонирование
залог
резервуар
бак
вклад
корпус
bakov

Примеры использования Баков на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Надлежащие обозначения, указывающие характер опасных отходов, должны присутствовать в в местах хранения, складирования и в местах расположения баков.
Los almacenes, las reservas de existencias y la ubicación de los tanques deben disponer de las indicaciones apropiadas que adviertan de la naturaleza de los desechos peligrosos.
украли пару десятков баков с кислородом.
se llevaron unas docenas de tanques de oxígeno.
За три часа до назначенного на 9- 00 старта, Я провел последнюю проверку радаров и топливных баков.
Tres horas antes del despegue sobre las nueve hice la última comprobación del radar y del tanque de combustible.
сжигания документов и сброса наполненных пеплом баков для мусора в близлежащую реку.
se quemaban documentos y se arrojaban cubos de basura llenos de ceniza a un río cercano.
Иракский план предусматривал создание в общей сложности 12 модифицированных баков. Ирак утверждает, что это количество было сокращено до трех только из-за нехватки ключевого компонента- электрического топливного крана.
El Iraq había planeado modificar en total 12 tanques, y afirma que el número se limitó a tres únicamente debido a la falta de un componente clave, a saber, una válvula de combustible eléctrica.
45 топливных баков и 57 насосов, 312 единиц оборудования для размещения
45 tanques de combustible y 57 bombas,
Vi топливных баков и насосов для полевых отделений,
Vi Depósitos y bombas de combustible para las oficinas sobre el terreno,
Для повышения активности населения Баков вел просветительскую деятельность,
Para el aumento de la actividad de la población, Bakov conducía la actividad de ilustración,
через которые морская вода во время высокого прилива может вымывать нефтепродукты из загрязненных баков.
la perforación en el buque varado de agujeros que permitan que el agua marina lave los depósitos contaminados con aceite cuando la marea está alta.
На отдаленном объекте Эль- Аззизия, относящемся к авиабазе Абу- Обейди, были обнаружены захоронения двух мобильных баков для неснаряженных боевых биологических агентов емкостью 1000 литров каждый.
Se encontraron dos tanques móviles para agentes biológicos a granel, con una capacidad de 1.000 litros cada uno, en el puesto de avanzada Abou Obeydi en Al- Azzizziyah.
доков и топливных баков.
los edificios y muelles y los depósitos de combustible.
В случае перебоев с подачей электроэнергии коммунальными службами объем топливных баков резервных генераторов в Венском международном центре обеспечивает их бесперебойную работу в течение 24 часов.
En caso de interrupción del suministro público de energía, la capacidad de los estanques de combustible de los grupos electrógenos de emergencia del Centro Internacional de Viena le permitirían continuar funcionando durante 24 horas.
Вентиляционные отверстия баков( включая вентиляционные отверстия для загрузки): в процессе уничтожения следует возвращать или вентилировать выбросы, производимые в процессе наполнения и выпуска газов из баков и емкостей.
Respiraderos de depósitos(incluido respiraderos de carga): Las descargas de llenado y respiración de depósitos y recipientes deben recuperarse o dirigirse a un proceso de destrucción.
Увеличение потребностей также объясняется приобретением топливных баков и насосов для создания стратегических запасов топлива на базе материально-технического снабжения Миссии для обеспечения бесперебойных поставок топлива на все опорные пункты.
El aumento de las necesidades se debe también a la adquisición de tanques y bombas de combustible para establecer una reserva estratégica de combustible en la base logística de la Misión a fin de garantizar el suministro continuo de combustible a todas las bases de operaciones.
В настоящее время ДЖАКСА исследует возможность разработки композитных баков с металлическим корпусом с пластиковым покрытием, усиленным углеродным волокном( CFRP), которые, как ожидается, будут разрушаться при возвращении в атмосферу.
El JAXA está estudiando la construcción de depósitos de material compuesto con casco de metal revestido de plástico reforzado de fibra de carbono(PRFC), que debería desintegrarse durante el reingreso.
арматуры, баков, воздуховодов и других компонентов в целях предотвращения потери
accesorios, cisternas, ductos u otros componentes para impedir las fugas
В ходе бесед иракский персонал указал, что речь идет, по существу, о двух отдельных проектах, связанных с модификацией внешних топливных баков: пилотируемый самолет<<
El personal iraquí entrevistado indicó que de hecho había dos proyectos distintos relacionados con la modificación de tanques externos de combustible:
приобретением топливных баков и насосов, а также приобретением оборудования для очистки воды.
adquisición de tanques y bombas de combustible y adquisición de equipo de depuración de agua.
По мнению некоторых экспертов, нет никаких доказательств того, что Исламская Республика Иран обладает необходимой технологией для производства баков высокого давления большого диаметра методом холодной раскатки
Según algunos expertos, no hay pruebas de que la República Islámica del Irán posea la tecnología necesaria para fabricar tanques de alta presión y gran diámetro mediante conformación por estirado
перевода работы их двигательных установок на основные компоненты топлива, подаваемые из баков ракет- носителей.
conseguir que sus motores funcionen con los componentes del propulsante principal alimentados desde los depósitos del cohete portador.
Результатов: 73, Время: 0.3916

Баков на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский