БЕДНОТА - перевод на Испанском

pobres
бедный
бедняжка
бедняга
несчастный
бедняк
бедненький
малоимущего
неимущих
нищим
бедноты
poblaciones pobres de las zonas
pobre
бедный
бедняжка
бедняга
несчастный
бедняк
бедненький
малоимущего
неимущих
нищим
бедноты

Примеры использования Беднота на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В отсутствие вариантов получения жилья по доступным ценам городская беднота все шире использует в городских
A falta de opciones de vivienda asequibles, los pobres de las zonas urbanas, cada vez más, encuentran sus propias
Как правило, городская беднота имеет весьма ограниченный доступ к системам водоснабжения и санитарии,
Los pobres de las zonas urbanas suelen tener un acceso muy escaso a los servicios de agua
Пять тематических диалогов охватывали такие вопросы, как городская беднота, финансирование благоустройства трущоб, устойчивость городов,
Cinco diálogos temáticos abarcaron las cuestiones de la pobreza urbana, financiación del mejoramiento de los barrios de tugurios,
Поэтому городская беднота более уязвима от колебаний стоимости жизни и непропорционально сильно страдает от спада,
Por esa razón, los pobres de las zonas urbanas son más vulnerables a las fluctuaciones del costo de la vida
Большинство их клиентов-- это сельская беднота, 70 процентов которой составляют женщины, причем 90 процентов кредитов выдается женщинам, владеющим малыми предприятиями.
Sus clientes son en su mayoría los pobres de las zonas rurales, y el 70% son mujeres Alrededor del 90% de los préstamos se otorgan a pequeñas empresas de propiedad de mujeres.
в частности городская беднота.
la proporción de pobres en las ciudades.
недоедания групп- малоимущие сельские семьи, городская беднота, женщины, дети,
la desnutrición se incluyen las familias rurales pobres, los pobres de las zonas urbanas, las mujeres,
жители отдаленных районов и беднота.
los habitantes de regiones remotas y los pobres.
Кроме того, во многих странах между городскими и сельскими районами расширяется разрыв в доходах, и сельская беднота сталкивается с непреодолимыми препятствиями в своих попытках разорвать порочный круг нищеты23.
Además, en muchos países está aumentando la disparidad de ingresos entre las zonas urbanas y rurales, y los pobres de las zonas rurales se enfrentan con obstáculos insuperables para romper el ciclo de la pobreza.
Сравнительное исследование в конце 80- х годов нескольких развивающихся стран Азии показало, что сельская беднота больше зависит от сельского хозяйства, чем имущие сельские слои населения.
En un estudio comparado de siete países en desarrollo de Asia hecho a finales del decenio de 1980 se llegó a la conclusión de que los pobres de las zonas rurales dependían más de la agricultura que las personas que no eran pobres y también vivían en esas zonas..
что для повышения эффективности в долгосрочной перспективе женщины и деревенская беднота должны получить возможность участвовать в работе по содействию своему развитию.
para que sea eficaz a largo plazo, se debe dar a las mujeres y las aldeas pobres los medios para participar en la promoción de su propio desarrollo.
условия жизни)- важный способ обеспечить, чтобы" городская беднота попала в поле зрения" участников международного и национального диалогов на темы развития;
es una importante forma de" poner en la palestra a los pobres urbanos" en los diálogos internacionales y nacionales sobre desarrollo;
все еще существуют группы, в особенности городская и сельская беднота, а также иностранные экономические иммигранты,
las autoridades competentes reconocen que sigue habiendo grupos, sobre todo los pobres de las zonas urbanas y rurales
сельская или городская беднота, зачастую связаны с дискриминацией де-факто, а иногда и де-юре.
las mujeres rurales o urbanas pobres, suelen estar vinculados a la discriminación de facto, y también, algunas veces, de jure.
В своей резолюции 16/ 27 от 25 марта 2011 года Совет по правам человека просил Консультативный комитет провести соответствующим образом всеобъемлющие исследования на тему" Городская беднота и осуществление ею права на питание, включая стратегии улучшения ее защиты
En su resolución 16/27, de 25 de marzo de 2011, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Comité Asesor que llevara a cabo un estudio detallado sobre las poblaciones pobres de las zonas urbanas y su disfrute del derecho a la alimentación,
сельская и городская беднота и лица, живущие в трудных условиях),
población rural y urbana pobre y personas que viven en circunstancias difíciles),
жильем в городских и сельских населенных пунктах, где проживает беднота, путем, в частности, оказания поддержки строительству жилья на основе самовспомоществования,
el sector privado de contribuir a proporcionar viviendas en los asentamientos urbanos y rurales pobres, entre otras cosas, apoyando los planes de autoayuda para la construcción de viviendas, regularizando la tenencia de la tierra
сельская беднота и жители городских трущоб.
tales como las mujeres, los pobres de las zonas rurales y los habitantes de los barrios de tugurios de las ciudades.
чистым современным источникам энергии, с которыми сталкивается городская беднота, особенно жители трущоб или неформальных поселений в городах развивающихся стран,
las autoridades municipales y las propias comunidades acerca de los problemas con que se enfrentan los pobres de las zonas urbanas para el acceso a fuentes energéticas modernas y no contaminantes,
городская беднота и устойчивое развитие>> http:// www. ciesin.
los pobres de las zonas urbanas y el desarrollo sostenible,
Результатов: 281, Время: 0.0669

Беднота на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский