БЕЗОТВЕТСТВЕННЫМ - перевод на Испанском

irresponsable
безответственный
бы безответственно
безрассудным
безрассудно
temerario
бесстрашный
безрассудно
безрассудным
безответственное
опрометчиво
сорвиголова
лихача
irresponsables
безответственный
бы безответственно
безрассудным
безрассудно

Примеры использования Безответственным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Столь же безответственным было бы согласиться с тем утверждением, будто ядерные испытания безвредны
Sería grave, igualmente, aceptar que los ensayos nucleares son inocuos
можно назвать безответственным.
como mínimo, de irresponsable.
будет по-прежнему играть ведущую роль в деле облегчения всех человеческих страданий, причиняемых безответственным неизбирательным применением противопехотных мин.
continuará desempeñando, un papel fundamental a la hora de aliviar el sufrimiento de los seres humanos causado por la irresponsabilidad indiscriminada de las minas antipersonal.
так как это действительно будет в высшей степени безответственным поступком.
despliegue de los misiles, que constituirá sin duda un acto de gran irresponsabilidad.
Переговоры по протоколу о мерах, которые позволили бы сократить гуманитарные риски, создаваемых безответственным применением непротивопехотных мин. Эти переговоры должны были бы также установить сферу охвата этого протокола в соответствии со статьей I Конвенции,
Negociar un Protocolo sobre las medidas que contribuyan a reducir los riesgos humanitarios que plantea el empleo irresponsable de minas distintas de las minas antipersonal. Estas negociaciones también tendrían que establecer el ámbito de dicho Protocolo de conformidad con lo dispuesto en el artículo I
являются безответственным и опасным вымыслом, они, как представляется, еще раз указывают на желание правительства Израиля найти причину для прекращения
constituyen mentiras irresponsables y peligrosas sino que parecen indicar una vez más el deseo del Gobierno de Israel de sustraerse del proceso de paz
Куба полностью разделяет законные опасения гуманитарного характера, связанные с неизбирательным и безответственным применением противопехотных мин. Наша страна является государством- участником Конвенции о конкретных видах обычного оружия,
Cuba comparte plenamente las legítimas preocupaciones humanitarias asociadas al uso indiscriminado e irresponsable de las minas antipersonal. Nuestro país es Estado parte en la Convención sobre ciertas armas convencionales, incluido su Protocolo II enmendado,
Куба полностью разделяет законные опасения гуманитарного характера, связанные с неизбирательным и безответственным применением противопехотных мин. Наша страна является государством- участником Конвенции о конкретных видах обычного оружия,
Cuba comparte plenamente las legítimas preocupaciones humanitarias asociadas al uso indiscriminado e irresponsable de las minas antipersonal. Nuestro país es parte en la Convención sobre ciertas armas convencionales, incluido su Protocolo Adicional II,
изделий и технологий двойного использования безответственным конечным пользователям и на цели безответственного конечного использования.
tecnologías de doble uso a usuarios finales irresponsables y para usos finales irresponsables..
Эта позиция заключается в том, что существующий каркас адекватным образом охватывает проблемы, связанные с безответственным применением противотранспортных мин,
Esa posición estriba en que el marco existente abarca de manera adecuada los problemas relacionados con la utilización irresponsable de las minas antivehículo,
изделий и технологий двойного использования безответственным конечным пользователям и на цели безответственного конечного использования.
tecnologías de doble uso a usuarios finales irresponsables y para usos finales irresponsables..
социальных проблем, вызываемых массовым и безответственным применением этих мин. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем результаты встречи в Мапуту.
sociales producidos por la utilización masiva e irresponsable de esas minas. En este sentido, vemos con satisfacción los resultados de la reunión de Maputo.
что позволяет безответственным торговцам по-прежнему пользоваться имеющимися лазейками и противоречиями.
de manera que los comerciantes irresponsables siguen beneficiándose de las lagunas y las incoherencias existentes.
в совокупности с широким огульным и безответственным использованием, вызывает ненужные человеческие страдания.
junto con su utilización amplia, indiscriminada e irresponsable, causa sufrimientos humanos innecesarios.
обрекая его переживать негативные последствия функционирования системы, навязанной безответственным, но могущественным меньшинством.
a su propia suerte, sufriendo las nefastas consecuencias de un sistema impuesto por una irresponsable, aunque poderosa, minoría.
Настойчивые обращения суданского правительства к Совету Безопасности объясняются его стремлением привлечь внимание Совета к необоснованным и безответственным агрессивным действиям, совершаемым египетскими властями, которые стремятся таким
La persistencia del Gobierno sudanés en dirigirse al Consejo de Seguridad se debe a su deseo de señalar a la atención del Consejo las agresiones injustificadas e irresponsables cometidas por las autoridades egipcias,
а также безответственным поставкам стрелкового оружия
a evitar las transferencias irresponsables de armas pequeñas
легких вооружений преступным организациям или другим безответственным субъектам, в том числе подозреваемым в совершении террористических актов,
las prohibiciones de exportación por organizaciones delictivas u otros agentes irresponsables, incluidos los sospechosos de participar en actos terroristas,
выращивание сои, производство пальмового масла и т. д.), нерациональными методами лесопользования( включая незаконную заготовку древесины и торговлю ею), безответственным подходом к организации лесной промышленности и производству биоэнергии/ топлива и некоторыми другими факторами.
el comercio de sus productos), las prácticas irresponsables de producción forestal industrial y de producción de bioenergía y combustibles y varios otros factores.
с помощью которого был бы положен конец всем безответственным продажам и поставкам оружия, способствующим нарушениям международного гуманитарного права
termine con todas las ventas y transferencias irresponsables de armamento que contribuyen a violaciones del derecho internacional humanitario
Результатов: 196, Время: 0.3503

Безответственным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский