БЕЛОЙ - перевод на Испанском

blanco
белый
цель
бланко
мишень
белизна
яблочко
объект
пустой
седые
white
уайт
белый
вайт
caucásica
белый
кавказского
кавказец
европеоид
blanca
белый
цель
бланко
мишень
белизна
яблочко
объект
пустой
седые
blancas
белый
цель
бланко
мишень
белизна
яблочко
объект
пустой
седые
blancos
белый
цель
бланко
мишень
белизна
яблочко
объект
пустой
седые

Примеры использования Белой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Незначительное пятнышко из девяти человек в древней белой необьятности.
Una insignificante marcha de 9 hombres en la blanca y pura inmensidad.
Наркотики были в белой каппе.
Las drogas estaban en el blanco.
Я полагаю, мы можем назвать это белой полосой твоей жизни.
Supongo que deberías llamar a este tu período en blanco.
Он нравится тебе, сумасшедшей белой девушке.
Te gusta, eres una blanca niña loca.
Неплохо для белой дамочки.
Nada mal para una blanca.
Мы участвуем в" битве групп" в" Белой Лошади"!
¡Vamos a participar en la batalla de bandas en el White Horse!
Я маме помогала убираться по дому у белой леди.
Acabé ayudando a mi mamá a limpiar la casa de una blanca.
А это жемчужное ожерелье на белой шее.
Y éste es un collar de perlas en un cuello pálido.
Он ушел вместе с белой Рианной!
¡Se fue a casa con Rihanna la blanca!
Богатая негритянка с белой девушкой.
Una negra rica, con una blanca pobre.
Нам понадобится море белой материи.
Estamos a necesitar un montón de blanco.
А теперь вали отсюда, а то не поздоровится твоей белой заднице.
Ahora, muévete, antes de que te corte el blanco trasero.
На могиле вырос цветок белой розы.
Una blanca flor crece ahora en su lápida.".
Или грустной девочкой азиаткой? Белой или темнокожей сумасшедшей?
¿O una triste muchacha oriental?¿Una negra furiosa?¿O una blanca loca?
И я хочу, чтобы ты поснимал на" Белой вечеринке".
También quiero que filmes la Fiesta Blanca para mi.
Я- воплощение белой забойности.
Soy un blanco de los duros.
Отличный денек для белой свадьбы.
Es un buen día para casarse de blanco.
Ну же, это отличный денек для белой свадьбы.
Vamos, es un buen día para casarse de blanco.
Не без Белой Книги.
No sin el Libro de lo Blanco.
Но я не могу определить, которая приведет к Белой Книге.
Pero no puedo determinar qué nos llevará al Libro de lo Blanco.
Результатов: 1363, Время: 0.3342

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский