БЕРЕГОМ - перевод на Испанском

ribera
берегу
рибера
costa
побережье
коста
счет
берег
береговой линии
косте
прибрежных
кошта
orilla
берег
краю
побережья
стороне
набережной
реки
playa
пляж
пляжный
плайя
побережье
море
бич
плайа
плейас
берегу
плая

Примеры использования Берегом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Следовательно, Бенин обладает титулом в отношении островов, расположенных между определенной таким образом границей и правым берегом реки, а Нигер имеет титул в отношении островов между этой границей и левым берегом реки.
Por consiguiente, Benin tiene título respecto de las islas situadas entre la frontera así definida y la ribera derecha del río, y el Níger tiene título respecto de las islas situadas entre la frontera y la ribera izquierda del río.
Автодорожная связь с северным берегом реки Лимпопо( ШайШай и Чибуто)
No había enlace viario con la orilla septentrional del río Limpopo(Xai Xai
занимающийся Западным берегом, окончательно утвердил план строительства промышленного парка высоких технологий в группе поселений<< Эцион>>
que se ocupa de la Ribera Occidental, dio su aprobación final para la construcción de un parque industrial de tecnología avanzada en el bloque de asentamientos" Etzion".
Это было вызвано главным образом частым закрытием границы с Западным берегом и сектором Газа правительством Израиля
Ello se debió principalmente a los frecuentes cierres de fronteras decretados por el Gobierno de Israel en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza
связаны с остальным Западным берегом лишь одной дорогой, или в" замкнутых районах" между барьером
la barrera y">conectados con el resto de la Ribera Occidental por una sola ruta, o en"zonas cerradas",
В последовавшей шестидневной войне Израиль получил контроль над Западным берегом и преисполнился решимости никогда не возвращаться к уязвимым границам 1967 года, которые создавали условия для агрессии.
En la guerra de los seis días que resultó de ello, Israel tomó el control de la Ribera Occidental y decidió no retornar jamás a las vulnerables líneas de 1967 que habían invitado a la agresión.
Такие открытые призывы не ограничивались Западным берегом, и Палестинская независимая комиссия предпринимала попытки распространить такую информацию среди палестинского гражданского населения в Газе через различные средства массовой информации в том районе.
Estos llamamientos públicos no se limitaron a la Ribera Occidental; también se intentó hacerlos llegar a la población civil palestina de Gaza, utilizando diversos medios de información de esa zona.
Кроме того, сохраняется большой разрыв в показателях занятости между Западным берегом и сектором Газа; в четвертом квартале 2013 года этот показатель составлял 18, 2 процента на Западном берегу
Además, sigue habiendo una gran disparidad entre la tasa de desempleo de la Ribera Occidental y la de la Franja de Gaza(un 38,5% en esta última frente al 18,2% en la Ribera Occidental,
было резко ограничено передвижение людей между Западным берегом и Газой и между оккупированной палестинской территорией
se han visto constantemente obstaculizados los desplazamientos entre la Ribera Occidental y Gaza, y entre el territorio palestino ocupado
которые ограничивают сферу деятельности Палестинского органа Западным берегом и сектором Газа.
los acuerdos de paz, que restringía a la Autoridad Palestina, a la Ribera Occidental y la Faja de Gaza.
также контролем Израиля над перемещением товаров и населения между Западным Берегом и находящимся в блокаде Сектором Газа и внутри них.
también el control israelí del movimiento de bienes y personas hasta la Ribera Occidental, dentro de ella y entre ella y la bloqueada Faja de Gaza.
блокпостов на территории между долиной и остальным Западным берегом, отрезав палестинцев от их земель,
bloqueos de carreteras entre el Valle y el resto de la Ribera Occidental, separando a los palestinos de sus tierras,
введенных на свободу передвижения между сектором Газа и Западным берегом для членов Национального совета Палестины, а также о положении задержанных.
restricciones a la libertad de circulación entre la Faja de Gaza y la Ribera Occidental impuestas a los miembros del Consejo Nacional Palestino así como sobre la situación de los detenidos.
в два раза превышает протяженность линии перемирия 1949 года(<< зеленая линия>>) между Западным берегом и Израилем.
más del doble de la longitud de la Línea del Armisticio de 1949(Línea Verde) entre la Ribera Occidental e Israel.
также свободу передвижения между Газой и Западным берегом.
incluida Jerusalén Oriental, así como la libertad de circulación entre Gaza y la Ribera Occidental.
между Западным берегом и Иорданией, пропускной пункт Рафах между сектором Газа
que comunica la Ribera Occidental con Jordania, el cruce de Rafah, entre la Franja de Gaza
в два раза превышает протяженность линии перемирия 1949 года(<< зеленая линия>>) между Западным берегом и Израилем.
más del doble de la longitud de la Línea del Armisticio de 1949(Línea Verde) entre la Ribera Occidental e Israel.
Iii поблагодарить Контактную группу по борьбе с пиратством у берегом Сомали за ее деятельность по осуществлению руководства
Iii Encomiando la labor del Grupo de Contacto sobre la piratería frente a las costas de Somalia en el liderazgo y la coordinación de
соединяющий статую с берегом реки и реконструкцию двенадцатикилометровой дороги вдоль берегов реки)
un puente que conecta la estatua a la orilla del río y la reconstrucción de la carretera de 12 kilómetros
или даже Западным берегом и полосой Газа,
o, ni siquiera a la Ribera Occidental y Gaza,
Результатов: 760, Время: 0.3693

Берегом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский