БЕССМЫСЛЕННОЙ - перевод на Испанском

sin sentido
бессмысленные
ерунду
бесполезная
без сознания
без смысла
без чувства
не значат
бред
бессмыслица
insensata
глупый
бессмысленного
безрассудным
безрассудно
неразумно
бы глупо
неразумен
inútil
никчемный
безнадежно
бесплодный
бесполезно
бессмысленным
ненужным
тщетной
нет смысла
беспомощным
тщетно
absurda
абсурд
нелепо
глупо
бред
абсурдным
смешно
вздор
смехотворно
нонсенс
бессмысленного
irracional
иррациональный
нерациональное
неразумной
безрассудного
бессмысленной
необоснованного
innecesarias
ненужным
излишним
нет необходимости
неоправданного
необходимым
чрезмерной
необязательным
отпадет необходимость
необоснованному
избежать необходимости
innecesaria
ненужным
излишним
нет необходимости
неоправданного
необходимым
чрезмерной
необязательным
отпадет необходимость
необоснованному
избежать необходимости
insustancial

Примеры использования Бессмысленной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эта кампания начинает казаться бессмысленной.
Esta campaña parece insignificante.
игра станет бессмысленной.
este partido se convierte en intrascendente.
Его фанатизм привел к бессмысленной смерти Андреса Кинтана,
Su fanatismo a llevado a la muerte sin sentido de Andrés Quintana,
Мы надеемся, что повторение бессмысленной практики, имевшей столь губительные последствия в Центральной Европе,
Ojalá que la repetición insensata de prácticas, que tan funestos efectos han tenido en Europa central,
Это был акт бессмысленной жестокости, который привел к смерти Лю Сяобо- в тюрьме,
Fue un acto de crueldad sin sentido, que llevó a Liu a la muerte, en custodia policial,
Его страна по-прежнему страдает от опустошительных последствий бессмысленной гражданской войны, а число перемещенных лиц составляет примерно половину населения страны.
Sierra Leona sufre aún la devastación de una guerra civil insensata, y prácticamente la mitad de la población ha sido desplazada.
Наряду с бессмысленной и деструктивной инфраструктурой, Игры в Рио повлекли за собой человеческие издержки.
Junto con una infraestructura inútil y perjudicial, los Juegos de Río han tenido un coste humano.
На секунду, миссис' ьюбер неподвижно сто€ ла в своей кухне, убита€ горем от этой бессмысленной трагедии.
Y durante un momento la señora Huber se quedó sin moverse en su cocina afectada por el dolor de esta tragedia sin sentido.
Это был акт бессмысленной жестокости в отношении людей, служивших делу мира
Fue un acto de violencia absurda contra personas que estaban al servicio de la causa de la paz
Это позволило избавить наш народ от кровопролития и от бессмысленной братоубийственной войны.
Con ello se evitó que el país se viera sumido en un baño de sangre y una inútil lucha fratricida.
Многие гуманитарные сотрудники УВКБ, равно как и МПП, отдали свою жизнь во имя облегчения страданий других людей, став жертвами бессмысленной жестокости.
Muchos funcionarios de las dos entidades dedicados a la asistencia humanitaria han sido víctimas de una violencia insensata y han perdido la vida en el intento de aliviar el sufrimiento humano.
непроизвольно подтолкнуть Джибути к участию в еще одной бессмысленной войне на Африканском Роге.
de manera deliberada o involuntaria, empujar a Djibouti a otra guerra sin sentido en el Cuerno de África.
За отмену этой бессмысленной осады голосовали не только наши друзья или правительства стран,
Entre quienes han votado para poner fin a este irracional cerco, no sólo se encuentran nuestros amigos
Вызови ТБ остановку сердца в жаркий день, твоя работа в Африке будет еще более бессмысленной, чем она уже есть.
Si la tuberculosis causara un paro cardíaco en un día caluroso su trabajo en África sería más inútil de lo que ya es.
грузинской молодежи, ставшая жертвой бессмысленной войны.
georgiana convertida en víctima de una guerra insensata.
Я был преисполнен решимости выполнить данное в ходе выборов обещание положить конец этой бессмысленной войне и восстановить в стране мир и спокойствие.
Estaba decidido a cumplir mi promesa electoral de poner fin a esa guerra sin sentido y restaurar la paz y la normalidad en el país.
я спрашиваю себя:« Что привело к этой бессмысленной войне?»?
desde luego me pregunto:¿Cómo llegamos a esta absurda guerra?
которые могут стать следствием насилия и бессмысленной ненависти.
la muerte producto de la violencia y del odio irracional.
Мы- случайные мутации, просто транспорт для молекул ДНК, неустанно стремящихся вперед в бессмысленной Вселенной.
Somos mutaciones al azar… simplemente un portador de ADN de la búsqueda implacable por más… en un universo sin sentido.
не повинных людей, захваченных все более бессмысленной войной.
atrapadas en una guerra cada vez más insensata.
Результатов: 148, Время: 0.0673

Бессмысленной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский