Примеры использования Бесчеловечному на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Таким образом, существовали достаточные основания прийти к заключению о том, что автор подвергнется в марокканских тюрьмах бесчеловечному и унижающему достоинство обращению.
Никто не может быть подвергнут пыткам, жестокому, бесчеловечному либо унижающему его достоинство наказанию или обращению;
Каждое лицо, заявившее, что оно подверглось в ходе предварительного следствия пыткам либо другому бесчеловечному или унижающему достоинство виду обращения, имеет право подать жалобу в органы прокуратуры.
в случае его осуждения есть опасность того, что в тюрьме он подвергнется бесчеловечному или унижающему достоинство обращению.
Это неминуемо приводит к выводу, что в этом случае он подвергнется бесчеловечному и унижающему достоинство обращению.
В ходе проведенных встреч и бесед Подкомитет получил свидетельские показания от задержанных лиц, утверждающих, что они подвергались пыткам и жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению.
Пункт 2 этой же статьи гласит, что никто не может подвергаться пыткам, жестокому, бесчеловечному или унижающему его достоинство наказанию или обращению.
Обязательство государств обеспечивать, чтобы никто не подвергался жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению.
В связи с правом не подвергаться жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или пыткам Намибия сообщила,
Никто не может подвергаться пыткам, жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию, а также без его согласия подвергаться медицинским( лекарственным
Сообщают также о том, что женщины подвергаются жестокому, бесчеловечному и унижающему их достоинство обращению в тюрьмах штата Мичиган
Г-н Ланда Мендибе был подвергнут бесчеловечному и унижающему его достоинство обращению, несовместимому с его правом на физическую
включая право не подвергаться пыткам или жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению и наказанию.
Похищенные лица подвергаются исключительно жестокому и бесчеловечному обращению в этих<< трудовых лагерях>>,
Поэтому Комитет заключает, что вынесение смертного приговора в отношении автора по завершении судопроизводства, которое не соответствовало требованиям статьи 14 Пакта, равнозначно бесчеловечному обращению в нарушение статьи 7.
наземные мины и боеприпасы с обедненным ураном, противоречит Конвенции по бесчеловечному оружию от 10 октября 1980 года.
В статье 6 Уголовно-процессуального кодекса говорится:" Ни одно обвиняемое лицо не может в целях получения признания подвергаться пыткам, бесчеловечному обращению или нанесению ему физического
есть веские основания полагать, что в случае возвращения в Пакистан он подвергнется пыткам или другому бесчеловечному обращению.
содержания в камере смертников, по истечении которого такое содержание будет равнозначно жестокому и бесчеловечному наказанию.
Специальный докладчик настоятельно призвал подготовить" более всеобъемлющие правовые исследования по вопросу о совместимости смертной казни с правом не подвергаться жестокому, бесчеловечному или унижающему достоинство наказанию в соответствии с действующими нормами в области прав человека".