БЛАГОРОДНЫМИ - перевод на Испанском

nobles
благородный
дворянин
ноубл
высокой
нобл
дворянской
аристократа
знатный
доблестный
honorables
достопочтенный
благородный
почетный
уважаемый
досточтимый
честный
почтенный
достойного
чести
благородно
noble
благородный
дворянин
ноубл
высокой
нобл
дворянской
аристократа
знатный
доблестный

Примеры использования Благородными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы выражаем нашу полную солидарность с благородными стремлениями государств- организаторов оттавского процесса
Manifestamos nuestra plena solidaridad con las nobles aspiraciones de los Estados que patrocinan el Proceso de Ottawa
Руководствуясь благородными принципами ислама
Inspirándose en los nobles principios del Islam
Покрытие благородными металлами, модифицированными алюминидами, включает многошаговое нанесение покрытий,
Se entenderá por" revestimiento de aluminuro modificado con metal noble" todo revestimiento en varias fases en
Принятие в марте 2002 года Монтеррейского консенсуса, с его благородными темами развития и поддержки,
La aprobación en marzo de 2002 del Consenso de Monterrey, con sus nobles temas relativos al desarrollo
она полна решимости руководствоваться при этом благородными принципами, закрепленными в ее Уставе.
la determinación de éstos de guiarse por los nobles principios consagrados en la Carta de la Organización.
т. д. являются благородными, принципиально первостепенными и, соответственно, чрезвычайно интересными задачами.
son tareas nobles, primordiales por principio y, por consiguiente, extraordinariamente interesantes.
руководствуясь благородными принципами Устава.
guiadas por los nobles principios de su Carta.
В стремлении достичь вышеупомянутой цели Египет уделяет внимание разработке общеобразовательных программ на каждом этапе для ознакомления учащихся с международными договорами по правам человека и их задачами, а также с благородными целями, закрепленными в их положениях.
Con el propósito de alcanzar estos objetivos, Egipto también ha prestado atención al desarrollo de los programas de educación en todos los niveles para que los estudiantes estén familiarizados con los instrumentos internacionales de derechos humanos y con sus objetivos y los nobles propósitos consagrados en sus disposiciones.
его догматами и благородными гуманными принципами.
su sagrada doctrina y sus nobles principios humanitarios.
Руководствуясь благородными идеалами и принципами Паралимпийского движения,
Guiándose por los nobles ideales y principios del movimiento paralímpico,
Мы глубоко сожалеем по поводу того, что этот форум некоторые государства используют для политизации процесса, которая не имеет ничего общего с резолюцией и благородными целями Кимберлийского процесса.
Lamentamos profundamente que algunos Estados se hayan valido de este foro para politizar un proceso que no tiene nada que ver con la resolución ni con los nobles objetivos del Proceso de Kimberley.
человечества подкрепляются благородными учениями нашей мусульманской религии
la humanidad se ven realzados por las nobles enseñanzas de nuestra religión islámica
наряду с отраженными в них высокими ценностями и благородными целями служат основным фундаментом для масштабной системы формального образования,
consagrados en instrumentos internacionales, con los elevados valores y los nobles objetivos enunciados en ellos, constituyen una piedra angular esencial de un amplio
Государство Кувейт в соответствии с этой Конвенцией и ее благородными целями, еще до ее ратификации, приняло Закон№ 49 от 1996 года о помощи инвалидам( см. приложение 7). Он предусматривает целый ряд привилегий
Antes de ratificarlo, el Estado de Kuwait, de conformidad con este Convenio y con sus nobles objetivos, ya había promulgado la Ley Nº 49 de 1996 de atención a las personas con discapacidad(véase el anexo 7),
явно противоречило бы тем актам, которые нельзя оправдать никакими национальными устремлениями, какими бы благородными они ни были.
son actos que ninguna aspiración nacional, por noble que sea, puede justificar.
сотрудничества, который проявляют все стороны в соответствии с благородными целями, закрепленными в Соглашении,
las partes han manifestado hasta la fecha, de conformidad con los nobles objetivos delineados en el Acuerdo,
религиозных знаний в целях ознакомления немусульман с исламом, а также священными постулатами и благородными гуманитарными принципами ислама.
religiosos del Ministerio estaban destinados a familiarizar a los no musulmanes con el Islam y sus sagrados y nobles principios humanitarios.
мы по-прежнему глубоко привержены этим идеалам, которые поддерживаются благородными принципами взаимопонимания,
seguimos profundamente apegados a estos ideales sostenidos por los nobles principios de la comprensión,
участвует в борьбе с торговлей людьми, основными жертвами которой являются женщины, мы предлагаем Генеральному секретарю в соответствии с его благородными устремлениями практическими действиями поддержать идею о разработке плана действий Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми.
acorde con sus nobles intenciones, apoye con medidas prácticas la idea de elaborar un plan de acción de las Naciones Unidas para combatir la trata de seres humanos.
Тани принимает участие во всех международных усилиях, направленных на создание процветающего международного сообщества, в котором молодежь пользуется благородными ценностями спорта
ha participado en todo empeño internacional encaminado a establecer una comunidad internacional próspera en la que los jóvenes gocen los nobles valores del deporte
Результатов: 138, Время: 0.5183

Благородными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский