БОГОХУЛЬСТВЕ - перевод на Испанском

blasfemia
богохульство
святотатство
кощунство
сквернословие

Примеры использования Богохульстве на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
законы о богохульстве и памяти, а также любые законы,
en particular las leyes sobre la blasfemia y la memoria histórica
она сотрудничала с Международным союзом гуманизма и этики, с тем чтобы подготовить заявление о противодействии законам о богохульстве, а также заявление о важности защиты права на свободу выражения мнений в интернете.
colaboró con la International Humanist and Ethical Union para presentar una declaración de oposición a las leyes sobre la blasfemia así como una declaración que aborda la importancia de proteger el derecho a la libertad de expresión en Internet.
законе о богохульстве и о соглашении, заключенном с талибами в долине Сват.
la ley sobre la blasfemia y el acuerdo concertado con los talibanes en el valle del Swat.
закона о богохульстве, законодательства о детях,
la Ley sobre la blasfemia, la legislación relativa a los niños,
подстрекательстве к беспорядкам"," распространении ложной информации в местных средствах информации"," богохульстве по отношению к основателю Исламской Республики Иран
incitar a disturbios"," difundir información falsa en los medios locales"," blasfemia contra el Fundador de la República Islámica del Irán
В отношении обвинения в богохульстве Парвеза Масиха( см. А/ 56/ 253,
En lo referente a la acusación de blasfemia contra Parvez Masih(véase A/56/253, párr. 62),
Хотя смертные приговоры, как сообщается, не приводятся в исполнение, поступили сообщения о ряде случаев внесудебного убийства частными лицами обвиненных в богохульстве членов религиозных меньшинств,
Si bien, por lo que se informa, no ha habido ejecuciones de la pena capital, sí se ha informado de varios casos de ejecuciones extrajudiciales a manos de agentes privados de miembros de minorías religiosas acusados en virtud de la Ley sobre Blasfemia, sin que las autoridades pakistaníes hubieran querido
рекомендует включить в исследование, которое в своей резолюции 7/ 19 предложил провести Совет по правам человека как анализ существующих законов о богохульстве, так и оценку последствий законодательства о борьбе с диффамацией религий для прав человека.
la Unión recomienda que el estudio solicitado por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 7/19 incluya un examen de las leyes vigentes sobre la blasfemia y una evaluación de las consecuencias para los derechos humanos de las leyes relativas a la difamación de la religión.
Необходимо отменить законы о богохульстве, а также положения о правонарушениях, связанных с религиями,
Deberían derogarse las leyes sobre la blasfemia y las disposiciones que tipifiquen delitos relacionados con la religión,
Обеспечить, чтобы законы о богохульстве и их применение соответствовали нормам международного права( Швейцария)/ принять законодательство, обеспечивающее свободу религии и убеждений для всех религиозных групп, и рассмотреть вопрос об отмене так называемых законов о богохульстве( Австрия)/ отменить или в корне пересмотреть так называемые законы о богохульстве( Нидерланды);
Garantizar que las leyes sobre la blasfemia y su aplicación se conformen al derecho internacional(Suiza)/Aprobar legislación que garantice la libertad de religión y creencias a todos los grupos religiosos, y considerar la posibilidad de abolir las llamadas leyes de blasfemia(Austria)/Derogar o modificar profundamente la llamada Ley de Blasfemia(Países Bajos);
фактически налагает строгие ограничения на возможности государств- участников принимать законы о богохульстве, которые не нарушают Пакта,
la última oración restringe de manera magistral la posibilidad de que un Estado parte apruebe una ley sobre la blasfemia que no viole el Pacto,
относящиеся к проблеме законов о богохульстве, образовании и равноправии.
las cuestiones relativas a las leyes sobre la blasfemia y sobre la educación y la igualdad.
включая Закон о богохульстве 1965 года, постановления министров от 1969
en particular la Ley de la blasfemia de 1965, los decretos ministeriales de 1969
не оставлять безнаказанными преступления на почве ненависти( Намибия)/ отменить закон о богохульстве, а также уважать и гарантировать свободы религии
garantizar que no haya impunidad para los culpables de delitos motivados por el odio(Namibia)/Derogar la ley de blasfemia y respetar y garantizar las libertades de religión
убеждений письмо по поводу законодательства Пакистана о богохульстве и, в частности, дела дра Юнуса Шайха,
libertad de religión o de creencias sobre las leyes relativas a la blasfemia en el Pakistán, y en particular el caso del Dr. Younus Shaikh,
одни государства приняли законы о богохульстве, в то время как другие твердо выступают против таких законов, полагая, что они несовместимы с международными нормами в области прав человека,
algunos Estados habían aprobado leyes contra la blasfemia, mientras que otros se oponían firmemente a ellas por considerarlas incompatibles con las normas internacionales de derechos humanos, una posición que comparten los
Специальный докладчик соглашается с тем, что приемлемой альтернативой законам о богохульстве может стать полное обеспечение защиты лиц от выступлений, пропагандирующих национальную,
La Relatora Especial está de acuerdo en que una alternativa útil a las leyes sobre la blasfemia podría ser la aplicación de la protección de las personas contra la apología del odio nacional,
также в связи с риском того, что законы о богохульстве могут быть на дискриминационной основе использованы против представителей религиозных меньшинств, которые также являются представителями этнических меньшинств.
del derecho a la libertad de religión así como el riesgo de que las leyes contra la blasfemia se utilicen de forma discriminatoria contra grupos religiosos minoritarios que pueden pertenecer también a minorías étnicas.
законодательство о клевете и богохульстве; и законодательство, регулирующее доступ в Интернет.
la legislación sobre la calumnia y la blasfemia, y la legislación que reglamenta el acceso a Internet.
в 2012 году наблюдался резкий рост числа дел о богохульстве.
en 2012 había habido un repunte de los enjuiciamientos por blasfemia.
Результатов: 258, Время: 0.0342

Богохульстве на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский