Примеры использования
Большинству
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Совпадение или близость позиций России и Движения неприсоединения по большинству актуальных вопросов международной повестки дня создает для этого хорошую основу.
La coincidencia o la proximidad de las posturas de Rusia y el Movimiento de los Países No Alineados en relación con la mayoría de las cuestiones de actualidad del quehacer internacional crean una buena base para esto.
По большинству из них были созданы специальные форумы, которым удалось достичь значительных успехов.
En relación con la mayoría de esos temas, se han establecido foros especiales que han alcanzado resultados significativos.
Посол де Альба хорошо известен большинству, если не всем, из нас.
El Embajador de Alba es de sobra conocido, si no por todos, por la mayoría de nosotros.
В частности, из-за отсутствия дезагрегированных данных по большинству показателей особенно заметны значительные пробелы в статистической отчетности.
Una deficiencia particularmente evidente de los informes estadísticos es la falta de datos desglosados sobre la mayoría de los indicadores.
Я имею ввиду, большинству парней было бы неудобно быть… использованным вот так,
Quiero decir, muchos chicos se sentirian incomodos siendo… usados así,
Для передвижения по большинству дорог территории необходимы полноприводные автомобили; существующая инфраструктура 99- 15116.
Se requieren vehículos con tracción en las cuatro ruedas para viajar por la mayoría de las carreteras del Territorio
Такой метод индивидуального строительства позволяет большинству жителей Арубы приобретать высококачественные дома по относительно низкой стоимости.
Este método de construcción basado en el esfuerzo propio facilita que muchos habitantes de Aruba consigan una vivienda de buena calidad a un costo relativamente bajo.
прав человека понятны большинству мира, даже если, возможно,
Большинству студентов, как сообщается, были предъявлены обвинения по разделам 69,
Las acusaciones formuladas contra la mayoría de los estudiantes se basaban en los artículos 69,
Нанесение вреда порядочному большинству ради наказания преступного меньшинства похоже на раскалывание ореха кувалдой- так можно сломать стол.
Perjudicar a una mayoría honesta para castigar el mal comportamiento de una minoría sería como partir una nuez con un mazo- y al mismo tiempo romper la mesa-.
В 1997 году Брэнсон взялся за то, что большинству казалось одним из его рискованных бизнес- начинаний, войдя в железнодорожный бизнес.
En 1997, Branson tomó lo que muchos vieron como una de sus arriesgadas hazañas de las empresas que entren en el negocio ferroviario.
Большинству людей нравится идея завести ребенка,
Muchas personas están enamoradas con la idea de tener hijos…
Низкий: большинству Сторон не придется конкретно заниматься этим вопросом,
Baja: Muchas de las partes no tendrán que abordar este uso específicamente,
Это единственный реальный способ помочь тем‑ вероятно, большинству‑ кто хочет подлинной демократии,
Es la única manera realista de ayudar a aquellos-probablemente una mayoría- que quieren una democracia genuina,
Несмотря на достижение консенсуса по большинству вопросов, обсуждение застопорилось в результате того, что некоторые государства в последний момент отошли от него.
A pesar del consenso al que se llegó con respecto a la mayoría de las cuestiones, las conversaciones se habían estancado debido al retiro a última hora de algunos Estados miembros.
Как известно большинству из вас, данная Конвенция являет собой продукт уникального партнерства между правительствами и гражданским обществом.
Como muchos de ustedes saben, la Convención es producto de la singular alianza entre los gobiernos y la sociedad civil.
На веб- сайте Отдела народонаселения обеспечивается доступ к большинству публикаций Отдела,
El sitio web de la División de Población ofrece acceso a la mayor parte de las publicaciones de la División,
Пройти вакцинацию. Я полагаю, что большинству, если не всем, из сидящих здесь.
Hay que vacunarse. Me imagino que la gran mayoría, si no todos de los que estamos acá.
Большинству из них пока удавалось избежать правосудия,
Muchos de ellos han eludido hasta ahora a la justicia,
Большинство членов Совета сочло, что по большинству вопросов главный представитель по вопросам разоружения должен отчитываться непосредственно перед Генеральным секретарем;
La mayoría de los miembros consideraron que el representante principal para asuntos de desarme debería presentar informes directamente al Secretario General sobre la mayoría de las cuestiones;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文