БРАКАМИ - перевод на Испанском

matrimonios
брак
замужество
женитьба
свадьба
супружество
бракосочетание
брачный
casamientos
брак
свадьба
женитьба
свадебный
matrimonio
брак
замужество
женитьба
свадьба
супружество
бракосочетание
брачный

Примеры использования Браками на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в том числе рассматривала связь между принудительными браками, торговлей людьми
prevenir los matrimonios forzados, incluido todo vínculo entre el matrimonio forzado y la trata de personas
особенно в связи с похищением, насильственными браками и убийствами в защиту чести.
en particular en el contexto de los secuestros, matrimonios forzosos y homicidios de honor.
борьбе с ранними браками;
la necesidad de impedir el matrimonio a edad temprana;
целью борьбы с преступностью, ассоциируемой с" браками удобства".
con el fin de luchar contra la delincuencia relacionada con los matrimonios de conveniencia.
результатах национальной стратегии по борьбе с принудительными браками и другими видами насилия под предлогом защиты чести.
sobre la repercusión de la estrategia nacional de lucha contra el matrimonio forzoso y otros tipos de violencia relacionada al honor.
возможностей женщин 2001 года обязуется сделать регистрацию браков обязательной и покончить с браками несовершеннолетних к 2010 году.
de 2001, el Gobierno se comprometió a establecer la obligatoriedad de la inscripción de los matrimonios y a eliminar los matrimonios de niños para de 2010.
В контексте реализации Политики была создана система оперативных действий по борьбе с браками между детьми, а местные органы власти были наделены дополнительными полномочиями по борьбе с этой практикой.
La política ha adoptado un sistema acelerado para actuar en contra de los matrimonios infantiles, y las autoridades locales han recibido atribuciones adicionales a fin de combatir tales matrimonios..
Оратор спрашивает о стратегиях правительства, направленных на сокращение отсева учащихся в сельских районах, который обусловлен ранними браками и браками по принуждению,
La oradora pregunta qué políticas gubernamentales se han aplicado para reducir la tasa de abandono escolar en las zonas rurales como consecuencia de los matrimonios precoces y forzosos
Суды также играют определенную роль в борьбе с принудительными браками: в 2006 году миграционный суд Швеции предоставил статус беженки 15летней девочке, покинувшей свою страну происхождения, чтобы не выходить замуж по принуждению.
Los tribunales también contribuyeron a la lucha contra el matrimonio forzado: el Tribunal de Migración de Suecia concedió en 2006 la condición de refugiado a una muchacha de 15 años que había salido de su país de origen para evitar un matrimonio forzado.
Следует также отметить осуществление комплексного плана взаимодействия в целях борьбы с практикой обрезания, ранними браками, торговлей людьми
Asimismo, cabe mencionar la aplicación de un plan de comunicaciones integradas dirigido a combatir la práctica de la ablación, los matrimonios tempranos, la trata
Просьба также представить информацию о мерах, которые были приняты в целях борьбы с принудительными и детскими браками, а также практикой кражи невесты,
Sírvanse informar también sobre las medidas adoptadas para luchar contra los matrimonios forzados e infantiles, y el rapto de novias,
обусловлен детскими браками, а также непропорционально низким уровнем посещаемости средних школ девочками,
se debe a los matrimonios infantiles, y la tasa desproporcionadamente baja de asistencia a clase, también en secundaria,
В частности, заключение детских браков( которые по определению являются насильственными браками) отнимает у девочек возможность осуществления целого ряда прав человека,
Por ejemplo, el matrimonio infantil, que por definición era una forma de matrimonio forzado, privaba a las niñas del disfrute de muchos derechos humanos y de oportunidades de educación
Выразив обеспокоенность в связи с ранними браками в силу культурных норм, КЛДЖ призвал Таиланд
El CEDAW expresó su inquietud por los matrimonios contraídos a temprana edad a causa de las normas culturales imperantes
Партнерство между этими двумя организациями включает в себя кампанию по борьбе с детскими браками, обеспечение социальной защиты,
La asociación entre las dos instituciones incluye una campaña para poner fin al matrimonio de niños, fomentar la protección social,
Кроме того( что вызвано также частыми смешанными браками), их с трудом можно отличить по внешнему физическому облику от представителей племен, которые, как утверждается, на них нападали.
Además, debido al elevado número de matrimonios mixtos, apenas pueden distinguirse en su apariencia física externa de los miembros de las tribus que presuntamente los atacaron.
Государство- участник хотело бы сообщить, что с традиционными лидерами проведена работа по разъяснению опасностей, связанных с ранними браками. Лидеры,
El Estado parte desea informar que se ha sensibilizado sobre los peligros de los matrimonios precoces a los líderes tradicionales,
их эксплуатацией, детскими браками и детским трудом.
en particular contra la trata y la explotación, el matrimonio de niños y el trabajo infantil.
религиозные деятели и местные власти приняли обязательство по борьбе с насильственными или ранними браками, к которым иногда приводит практика" молетри".
los responsables religiosos y las autoridades locales se comprometieron a luchar contra las prácticas de matrimonio forzado o precoz que a veces se han constatado en el moletry.
принудительными браками и наихудшими формами детского труда.
las formas serviles de matrimonio y las peores formas de trabajo infantil.
Результатов: 509, Время: 0.0523

Браками на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский