БРАТИШКУ - перевод на Испанском

hermano
брат
братец
братан
братишка
бро
братик
братской
hermanito
брат
братец
братан
братишка
бро
братик
братской

Примеры использования Братишку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А теперь- смотри, мы увидим маленького братишку Дарнелла… выходящего с корзиной для белья.
Observa, verás que el hermanito de Darnell… baja con una canasta de ropa.
Поэтому я пошел работать к нему, втянул своего братишку, ну а дальше- мое темное прошлое.
Así que acepté, metí a mi hermano pequeño, y el resto es mi mierda de historia.
Мой брат работает на президента и я просто хочу убедиться, что с ним все в порядке. Ну, если вы и ваш вид не потратили все наши налоги,… защищая всяких неправильных и цветных, тогда можешь не волноваться за своего братишку.
Mi hermano trabaja el Presidente, yo estaba intentando descubrir si estaba bien… si tu y tu raza no hubieran gastado todos nuestros impuestos defendiendo a esas escorias cromatistas irregulares quizas no deberías estar preocupado por tu hermano condenado.
Ну тогда, братишка, хватит тратить время и сидеть тут со мной.
Bien, entonces hermano, para de malgastar tu tiempo aqui sentado conmigo.
Братишка, я знаю, ты даже свои сценарии читать не любишь.
Hermanito, sé que ni te gusta leer tus propios guiones.
Моему братишке из Крамфорса очень нужно.- Полкило?
Mi hermano en Kramfors lo necesita-¿Medio quilo?
Послушай, братишка, давай не будем фанатеть от всего это,?
Escucha, hermanito, no nos pongamos todos geek con esto,¿de acuerdo?
Но… братишка, что у тебя с ней?
Pero… hermano,¿qué relación tienes con ella?
Но братишке нужно позавтракать.
Pero el hermanito necesita su desayuno.
Да ладно, братишка, расслабься, не надо заводиться.
Está bien, hermano, relájate. No tenemos que sobresaltarnos.
Братишка явился не запылился,
¿El hermanito entró allí,
Я понимаю, что молодой братишка прикрывал меня, пока я отсутствовал, но.
Entiendo que un hermano joven me cubrió mientras no estuve, pero--.
Я подарил твоему братишке отличную кожаную куртку.
Le regalé a tu hermanito una hermosa chaqueta de cuero.
Ладно, братишка, сильные повреждения?
De acuerdo, hermano,¿cuáles son los daños?
Не волнуйся, братишка от альтернативноцветной мамы.
No te preocupes, hermanito con una madre de otro color.
Когда я вернулся в Штаты, родился твой братишка.
Cuando volví a EE. UU. tu hermano estaba naciendo.
Но, братишка, этот человек был моим парнем дольше всех.
Pero, hermanito, es el novio que más me ha durado.
Вот поэтому это и называется полисад, братишка.
A eso es lo que le llaman la estacada, Hermano.
Моему братишке нужна работа, я помог.
Mi hermanito necesita empleo, se lo doy.
Эй, начальник, включи братишке кондиционер?
Hey entrenador,¿puede un hermano tener aire acondicionado aquí?
Результатов: 40, Время: 0.0429

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский