БРОСАТЬСЯ - перевод на Испанском

lanzar
сбросить
осуществлять
бросание
запустить
бросить
начать
выпустить
приступить
начала
развернуть
tirar
потянуть
сбросить
выбросить
бросить
выкинуть
дергать
трахнуть
дернуть
разбрасывать
кидаться
arrojar
бросать
бросание
сбросить
пролить
принести
дать
выбросить
забрасывание
сбрасывания
выкинуть
saltar
прыгать
прыгнуть
спрыгнуть
прыжки
пропустить
перепрыгнуть
перейти
выпрыгнуть
запрыгнуть
скакать

Примеры использования Бросаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но она продолжала лупить в дверь и бросаться на нее… и она снесла ее с петель, чувак.
Pero ella seguia pateando la puerta y chocandose contra ella y arranco la puerta de las bisagras, Hombre.
Френк, я не имел в виду бросаться к ее ногам в середине операции!
¡Frank, no me refería que te lances a sus pies en medio de la vigilancia!
С этой Вашей манерой бросаться в воду, это, пожалуй, Вам подойдет.
con su manía de tirarse al agua, le serán útiles.
три хулигана начали дразнить ее и бросаться камнями.
tres matones empezaron a burlarse de ella y a tirarle piedras.
Что ты отговорил жениха бросаться с метафорической скалы.
convenciste al novio de no saltar del acantilado metafórico.
Робин начала бросаться туфлями.".
quieras que comience a arrojarte sus zapatos".
ты хочешь жить здесь, работать здесь, и здесь бросаться стульями в людей, тебе придется сделать это.
quieres vivir aquí trabajar aquí y arrojarle sillas a la gente aquí tienes que hacer esto.
потом вы двое стали бы ругаться и бросаться вещами.
entonces empezaríais a pelearos y a tiraros cosas.
Така- значит швыряться вещами, ломать вещи, бросаться ими в кого и во что ни попадя.
romperlas, lanzárselas a la gente y a las cosas.
только завладеешь парочкой фактов… начинаешь умничать и бросаться на людей с кулаками.
dos hechos te vuelves arrogante y atacas a la gente.
ты на другой стороне♪♪ ты можешь бросаться словами, острее ножа♪.
estás en el otro lado**puedes lanzar tus palabras más afiladas que un cuchillo**y dejarme fría en otra casa en llamas*.
просто выражать разочарование или бросаться обвинениями.
en vez de limitarnos a expresar decepción o lanzar acusaciones.
представителя в такие условия, когда ему не рекомендуется бросаться камнями, находясь в стеклянном доме.
una casa de cristal, desde la cual no sería aconsejable arrojar piedras.
И 17 июля 2001 года после сигнала отбоя вышеуказанные правонарушители заставили солдат- новобранцев бросаться на пол после команды" граната", висеть,
Los días 16 y 17 de julio de 2001, después de la retreta, los autores obligaron a los jóvenes reclutas a tirarse al suelo tras oír la palabra" granada",
Бросился к нему так же, как взбитые до дымоход.
Corrió hacia ella del mismo modo que llevaron a la chimenea.
Г-н Марвел бросился за бар вызову на улице была повторена.
El señor Marvel se precipitó detrás de la barra como el convocatoria fuera se repitió.
Он первым бросился с ружьем на эту потаскуху!
El fue el primero que se lanzó, arma en mano, contra esa puta!
Собака бросается к компьютеру и быстро- быстро пишет программу.
El perro se lanza hacia el ordenador al momento y le hace un programa en un santiamén.
Кто бросается на людей, беспорядочно размахивая мечом?
¿Quién ataca a gente al azar con una espada?
Разве это не бросается в глаза?
¿Es que no salta a la vista?
Результатов: 44, Время: 0.2625

Бросаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский