БУКВЕ - перевод на Испанском

letra
почерк
шрифт
текст
письмо
букве
слова
текст песни
стихи
подчерк
каракули
letras
почерк
шрифт
текст
письмо
букве
слова
текст песни
стихи
подчерк
каракули

Примеры использования Букве на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
будут хранить верность духу и букве этих обязательств.
se mantengan fieles al espíritu y la letra de esos compromisos.
в процессе идентификации- условия, противоречащие духу и букве плана урегулирования.
las cuales son contrarias al espíritu y la letra del plan de arreglo.
мандат Миссии был продлен еще на один год согласно букве и духу условий, оговоренных в резолюции 1770( 2007) Совета Безопасности.
se prorrogara un año más el mandato de la Misión, de conformidad con la letra y el espíritu de las condiciones establecidas en la resolución 1770(2007) del Consejo de Seguridad.
Эти решения являются абсолютно необоснованными и противоречат букве и духу вышеупомянутой резолюции Генеральной Ассамблеи,
Esas decisiones carecen totalmente de fundamento y son incompatibles con la letra y el espíritu de la susodicha resolución de la Asamblea General,
Такие соглашения противоречат букве и духу Статута,
Tales acuerdos son contrarios a la letra y el espíritu del Estatuto,
Аналогичным образом, она противоречит букве и духу Венской конвенции о представительстве государств в их отношениях с международными организациями универсального характера от 14 марта 1975 года.
Asimismo, son contrarias a la letra y espíritu de la Convención de Viena sobre la representación de los Estados en sus relaciones con las organizaciones internacionales de carácter universal, de 14 de marzo de 1975.
Вопреки букве и духу резолюций 255( 1968) и 984( 1995) Совета Безопасности новые
Al contrario de la letra y el espíritu de las resoluciones 255(1968)
Такие действия свидетельствуют о воинственных намерениях Южного Судана и его пренебрежении к букве и духу Соглашения о сотрудничестве, подписанного в Аддис-Абебе 27 сентября 2012 года, которое получило широкую поддержку международного сообщества.
Esas acciones son indicativas de las intenciones beligerantes de Sudán del Sur y de su desprecio de la letra y el espíritu del Acuerdo de Cooperación firmado en Addis Abeba el 27 de septiembre de 2012, que fue acogido con agrado por la comunidad internacional de manera generalizada.
Эти решения являются абсолютно необоснованными и противоречат букве и духу вышеупомянутой резолюции Генеральной Ассамблеи,
Estas decisiones carecen totalmente de fundamento y son contrarias a la letra y al espíritu de esa resolución de la Asamblea General,
Генеральный совет подчеркнул также, что любая рыболовная деятельность подобного рода будет противоречить букве и духу Соглашения по рыбным запасам( которое тогда было еще проектом)
El Consejo General destacó asimismo que cualquier actividad pesquera de esa índole sería contraria a la letra y el espíritu del que entonces era proyecto de acuerdo sobre las poblaciones de peces
Следуя букве и духу резолюции 1595( 2005),
De conformidad con la letra y el espíritu de la resolución 1595(2005),
На самом деле, одностороннее введение принудительных мер экспортного контроля противоречит как букве, так и духу Договора,
De hecho, la introducción de controles de exportación aplicados unilateralmente en violación, tanto de la letra, como del espíritu del Tratado,
созвучное букве и духу Конвенции№ 143, позволит эффективно расследовать
de acuerdo al contenido y los objetivos del Convenio Nº 143,
Наша делегация всегда придерживалась мнения, согласно которому эмбарго против Кубы противоречит букве и духу Устава Организации Объединенных Наций,
Mi delegación siempre ha sido de la opinión de que el embargo contra Cuba atenta contra la letra y el espíritu de la Carta de la Naciones Unidas,
Применение вводимых в одностороннем порядке режимов контроля вопреки букве и духу Договора затрудняет доступ развивающимся странам к ядерным материалам,
La aplicación de regímenes de control a las exportaciones ejecutados unilateralmente, en contravención de la letra y el espíritu del Tratado, ha obstaculizado el acceso de los países
Мнение в пользу исключения статьи 7 проекта, по-видимому, противоречит букве и духу Конвенции о неприменимости срока давности к военным преступлениям
La opinión favorable a la eliminación del artículo 7 del proyecto parece ir en contra de la letra y el espíritu de la Convención sobre la imprescriptibilidad de los crímenes de guerra
действия подобного рода противоречат букве и духу Конвенции,
este tipo de acciones es violatorio de la letra y del espíritu de la Convención
Только такое решение полностью отвечало бы духу и букве современных норм международного права и чаяниям людей,
Sólo una decisión de esta índole estaría en total consonancia, en la letra y el espíritu, con las normas vigentes de derecho internacional
Такое толкование противоречило бы духу и букве Соглашения Лина- Маркуси, а также ивуарийской конституции,
Esa interpretación sería contraria al espíritu y a la letra del Acuerdo Linas-Marcoussis,
Вопреки букве и духу резолюций 255
En contravención de la forma y el fondo de las resoluciones 255
Результатов: 1167, Время: 0.0408

Букве на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский