БЫТА - перевод на Испанском

bienestar
благополучие
благосостояние
благо
процветание
социального обеспечения
защиты
domésticos
домашнего
бытового
дому
внутреннего
качестве домашней прислуги
семье
надомного
домохозяйств
быту
домработниц
vida
жизнь
жить
жизненный
существование
живой
del hogar
дома
домашней
семьи
домохозяйств
бытовые
personales
персонал
личный
персональный
сотрудников
работников
кадровых
кадров
личности
domésticas
домашнего
бытового
дому
внутреннего
качестве домашней прислуги
семье
надомного
домохозяйств
быту
домработниц

Примеры использования Быта на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
неразорвавшиеся боеприпасы стали частью повседневного быта.
las municiones sin detonar terminan formando parte de la vida cotidiana.
В результате этого канадские власти в настоящее время имеют возможность осуществлять проверки условий быта и работы моряков на иностранных судах, заходящих в канадские порты.
Por tanto, las autoridades canadienses pueden ahora verificar las condiciones de trabajo y de vida de los marinos a bordo de los buques extranjeros en los puertos canadienses.
Кроме того, Комитет просил подготовить дополнительный всеобъемлющий доклад по вопросам быта и отдыха с подробным изложением последствий предложений, вынесенных на рассмотрение соответствующего главного комитета Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии.
Además, el Comité Especial pidió que se preparase un nuevo informe amplio sobre el bienestar y el esparcimiento en el que se detallasen las repercusiones de las propuestas presentadas para su examen por la Comisión Principal pertinente de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones.
Предлагается создать одну должность сотрудника по вопросам быта национальный сотрудник категории специалистов в Западном подсекторе( Залингей). Эта должность предлагается для обеспечения того,
Se propone la creación de un puesto de oficial de bienestar(oficial nacional) en el subsector occidental(Zalingei) con el fin de garantizar que el personal de la UNAMID destinado
менять рацион питания и сокращать расходы на одежду и предметы быта, для того чтобы существовать без посторонней финансовой помощи.
reducir los gastos en ropa y enseres domésticos para poder llegar a fin de mes sin apoyo financiero externo.
Предусматриваются ассигнования на закупку предметов быта, необходимых для воинских контингентов,
Se han consignado créditos para artículos del hogar necesarios para los contingentes militares,
Специальный комитет просит представить дальнейший всеобъемлющий доклад по вопросам быта и отдых с подробным описанием последствий всех внесенных предложений для рассмотрения соответствующим главным комитетом Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии.
El Comité Especial pide que se prepare un nuevo informe amplio sobre bienestar y esparcimiento en el que se detallen todas las repercusiones de las propuestas presentadas, para su examen por la Comisión Principal pertinente de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones.
также необходимые предметы быта.
complementarios, y artículos domésticos esenciales.
В июле 2005 года всем миссиям было предложено принять меры по улучшению быта и отдыха миротворческого персонала всех категорий в рамках имеющихся ресурсов путем создания комитетов по вопросам быта и назначения координатора по вопросам быта.
En julio de 2005 se pidió a todas las misiones que mejorasen las instalaciones de bienestar y recreativas de todas las categorías de personal de mantenimiento de la paz, dentro de los recursos existentes, y que establecieran comités de bienestar y designaran coordinadores de bienestar.
включая сбалансированный подход к организации труда и быта, и ротацию.
incluido el equilibrio entre los aspectos laborales y personales y la rotación.
В 2012 году вынесено свыше 44 тысяч защитных предписаний в отношении лиц, допускающих правонарушения в сфере быта( за 2011 год вынесено свыше 36 тысяч защитных предписаний).
En 2012 se impusieron más de 44.000 órdenes de alejamiento a personas que habían infringido la ley en el ámbito del hogar(en 2011 se dictaron más de 36.000).
в этом регионе повышение статуса женщин и улучшение быта ребенка в семье
en la región el adelanto de la condición de la mujer y el bienestar del niño en la familia
обязавшись выплатить 2000 евро каждой семье, чей дом был разрушен, для покрытия расходов по замене мебели и предметов быта.
se comprometieron a asignar 2.000 euros para los gastos de sustitución de muebles y artículos del hogar a cada familia cuya vivienda estuviera destruida.
общинной деятельности или быта, в связи с чем он не отражается в национальных счетах.
servicios comunitarios o labores domésticas, sigue sin reconocerse y no se refleja, por consiguiente, en las cuentas nacionales.
Подобное разделение сфер затрудняет понимание того факта, что арена быта сама по себе создана политической сферой, где государство резервирует за собой право на вмешательство" 26.
En efecto, oculta el hecho de que el ámbito doméstico está en sí mismo creado por el ámbito político en el que el Estado se reserva el derecho de intervenir.
Обеспечиваются нормальные условия труда и быта, отдых, медицинское обслуживание,
Se garantizan unas condiciones normales de trabajo y de vida, ocio, asistencia médica,
Генеральный секретарь просил подготовить новый всеобъемлющий доклад по вопросам быта и отдыха во всех их аспектах для рассмотрения соответствующими комитетами в ходе шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
El Comité Especial ha pedido que se prepare un nuevo informe amplio sobre las cuestiones del bienestar y el esparcimiento en todos sus aspectos con objeto de someterlo a la consideración de los comités pertinentes durante el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General.
созданием благоприятных условий труда, быта, отдыха, воспитания
la creación de condiciones favorables para el trabajo, la vida cotidiana, el descanso, la educación
Условия быта маоистского персонала на участках расквартирования и во вспомогательных лагерях улучшились,
Si bien las condiciones de vida de los maoístas en los acantonamientos y los campamentos satélites han mejorado,
В докладе рассматриваются соответствующие аспекты быта и отдыха, включая практическую реализацию программ обеспечения быта
En el informe se examinan los aspectos pertinentes relacionados con el bienestar y el esparcimiento, incluidas las prácticas de las misiones en el marco de sus programas de bienestar
Результатов: 118, Время: 0.1132

Быта на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский