БЫТУ - перевод на Испанском

hogar
дом
жилище
родина
приют
домой
семье
домашнего хозяйства
домохозяйства
бытового
быту
doméstica
домашнего
бытового
дому
внутреннего
качестве домашней прислуги
семье
надомного
домохозяйств
быту
домработниц
vida cotidiana
hogares
дом
жилище
родина
приют
домой
семье
домашнего хозяйства
домохозяйства
бытового
быту
doméstico
домашнего
бытового
дому
внутреннего
качестве домашней прислуги
семье
надомного
домохозяйств
быту
домработниц
la vida
жизни

Примеры использования Быту на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
КЭСКП относительно насилия в быту.
el CESCR con respecto a la violencia doméstica.
Опресненная вода предназначается главным образом для использования в быту и в ограниченных масштабах-- в промышленности,
El agua desalinizada se destina principalmente al uso doméstico y a ciertos usos industriales, ya que sería demasiado costoso utilizarla para el riego(teniendo en
Они заявили, что масштабы насилия в отношении женщин в семье и быту по-прежнему весьма велики и что от него страдает большое число женщин всех слоев общества.
Han señalado que la violencia de que son objeto las mujeres en los hogares y en las familias sigue siendo una práctica muy extendida que padecen gran número de mujeres, a todos los niveles de la sociedad.
национального плана действий против насилия в быту, а также о его воздействии на сокращение случаев бытового насилия.
el plan nacional contra la violencia en el hogar, y sobre sus efectos en la reducción de los casos de violencia doméstica.
словацкому правительству следует рассмотреть возможность принятия законодательства, непосредственно касающегося насилия в быту.
el Gobierno de Eslovaquia debería considerar la adopción de instrumentos legislativos que contemplen específicamente el problema de la violen-cia doméstica.
предусматривает искоренение насилия как на рабочем месте, так и в быту.
se centrará en los casos de maltrato en los entornos profesional y doméstico.
правила в полное соответствие с Конвенцией в интересах запрещения телесных наказаний во всех школах, в быту и в общинах;
reglamentos en plena conformidad con la Convención, a fin de que los castigos corporales estén prohibidos en todas las escuelas, hogares y comunidades;
в том числе насилия в быту, как нарушения прав человека.
incluida la violencia en el hogar, como una violación de los derechos humanos.
защите потерпевших, а также включить в свое уголовное законодательство конкретные положения по вопросам насилия в быту.
la violencia doméstica y proteger a las víctimas, y que incluya disposiciones concretas sobre la violencia doméstica en su legislación penal.
она служит одной из движущих сил экономики, а в быту она проявляется в религиозных убеждениях,
es una fuerza motriz de la economía; y en los hogares se manifiesta en las creencias religiosas,
насилии в отношении женщин, в частности насилии в быту, и о неприемлемости любого такого насилия.
la violencia en el hogar, y del carácter inaceptable de esos actos violentos.
в котором регулируются вопросы борьбы с насилием в отношении женщин в быту и семье.
denominada" Ley de María da Penha", que aborda la violencia doméstica y familiar contra la mujer.
В результате массовой иммиграции в Соединенные Штаты в последние десятилетия многие граждане США пользуются в быту другими языками, помимо английского, и не владеют свободно английским языком.
A consecuencia de la inmigración en gran escala que se ha registrado en los Estados Unidos en los últimos decenios, muchos de los habitantes del país hablan un idioma distinto del inglés en sus hogares y no hablan el inglés fluidamente.
в том числе с насилием в быту.
comprendida la violencia en el hogar.
в том числе принятие Закона о насилии в быту, КЛДЖ в 2008 году вновь выразил обеспокоенность в связи с этим явлением, сохраняющимся в различных формах.
en particular la aprobación de la ley sobre violencia doméstica, en 2008 al CEDAW le seguía preocupando la persistencia de diversas formas de ese fenómeno.
также содействует внедрению такой практики в быту в целях уменьшения последствий загрязнения воздуха в помещениях для здоровья детей.
también promueve su utilización en los hogares para reducir los efectos que la contaminación del aire en locales cerrados tiene sobre la salud de los niños.
включая насилие в быту, и представить в своем следующем периодическом докладе подробную информацию о бюджетных ассигнованиях.
comprendida la violencia en el hogar, y que en su próximo informe periódico presente información detallada sobre la asignación presupuestaria.
Пеньи от 6 августа 2006 года предусматривает учреждение специальных судов по делам о насилии в быту и семье в отношении женщин.
de 6 de agosto de 2006, prevé la creación de tribunales especiales de violencia doméstica y familiar contra la mujer.
предусматривающие создание региональных центров по приему жертв насилия в быту, и в настоящее время ведется подготовка необходимого персонала.
con disposiciones que prevén el establecimiento de centros de acogida regionales para víctimas de la violencia en el hogar, y actualmente se está formando al personal necesario.
Европейской комиссией организовало резидентские программы в Коста-Рике для детей, которые являются жертвами насилия в быту, а в Непале и Перу- программы для бездомных детей.
ha creado programas residenciales en Costa Rica para niños que son víctimas de la violencia doméstica, y en Nepal y el Perú para niños de la calle.
Результатов: 613, Время: 0.0763

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский