БЮЛЛЕТЕНЕМ - перевод на Испанском

boletín
бюллетень
вестник
газета
журналь
ведомостях
издания

Примеры использования Бюллетенем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В соответствии с бюллетенем Генерального секретаря об управлении архивами
Según el Boletín del Secretario General sobre la gestión de los archivos
Всеобщей декларацией прав человека, Конвенцией о правах ребенка и информационным бюллетенем Центра.
la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Convención sobre los Derechos del Niño y boletín de información del Centro.
который регулируется бюллетенем Генерального секретаря ST/ SGB/ 2002/ 9 о положениях,
que está regulada por el boletín del Secretario General(ST/SGB/2002/9)(Estatuto relativo a la condición
ежемесячным" Бюллетенем ЮНФПА" и ежеквартальным журналом по вопросам народонаселения
respectivamente, el Boletín del FNUAP, de periodicidad mensual,
В соответствии с бюллетенем Генерального секретаря, в котором было объявлено о запрете табакокурения в помещениях штаб-квартиры,
De conformidad con la circular del Secretario General en la que se prohibía fumar en el interior de los locales de la Sede de las Naciones Unidas
Комитет по вопросам этики Организации Объединенных Наций был учрежден бюллетенем Генерального секретаря ST/ SGB/ 2007/ 11,
El Comité de Ética de las Naciones Unidas fue creado en cumplimiento de lo establecido en el boletín del Secretario General ST/SGB/2007/11,en todo el sistema de las Naciones Unidas: órganos y programas administrados por separado", que entró en vigor el 1 de diciembre de 2007.">
Настоящий бюллетень применяется в совокупности с бюллетенем Генерального секретаря ST/ SGB/ 1997/ 5, озаглавленным<< Организационная структура Секретариата Организации Объединенных Наций>>, и бюллетенем Генерального секретаря ST/ SGB/ 2004/ 6, озаглавленным<<
El presente boletín se aplicará conjuntamente con el boletín ST/SGB/1997/5 del Secretario General, titulado" Organización de la Secretaría de las Naciones Unidas", y el boletín ST/SGB/2004/6 titulado" Organización de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga
Страны, предоставляющие войска, рассматривали возможность принятия официальных мер в рамках закона в целях обеспечения того, чтобы в тех случаях, когда запрещенные бюллетенем 2003 года действия представляют собой преступления согласно национальным законам,
Los países que aportan contingentes consideren la posibilidad de adoptar medidas legislativas oficiales para asegurar que en los casos en que los actos prohibidos por el boletín de 2003 constituyan delito con arreglo a sus leyes nacionales,
требований в соответствии с Бюллетенем аэронавигационной информации Израиля,
que se aplicarán de conformidad con la Publicación de Información Aeronáutica de Israel,
и исправленным бюллетенем ST/ SGB/ 2002/ 11, и в целях создания
la Secretaría de las Naciones Unidas",">en su versión modificada por el boletín ST/SGB/2002/11, y a los efectos de establecer la Oficina de Asuntos de Desarme,
позволяющими им участвовать в работе непрофессиональных групп для рассмотрения докладов о запрещенном поведении в соответствии с бюллетенем Генерального секретаря ST/ SGB/ 2008/ 5.
redondas de personal no experto a fin de examinar informes de conductas prohibidas, con arreglo al boletín del Secretario General ST/SGB/2008/5.
В соответствии с бюллетенем Генерального секретаря ST/ SGB/ 1997/ 5, озаглавленным<< Организационная структура Секретариата Организации Объединенных Наций>>, в который были внесены поправки бюллетенем ST/ SGB/ 2002/ 11, в целях определения организационной структуры
El Secretario General, de conformidad con el boletín del Secretario General ST/SGB/1997/5, titulado" Organización de la Secretaría de las Naciones Unidas", enmendado en virtud del boletín ST/SGB/2002/11, y con objeto de establecer la estructura orgánica del Departamento de Asuntos Políticos,
В соответствии с бюллетенем Генерального секретаря<< Применение этических норм в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций:
De conformidad con el Boletín del Secretario General sobre la aplicación de normas éticas en todo el sistema de las Naciones Unidas:
В соответствии с бюллетенем Генерального секретаря" Применение этических норм в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций:
De conformidad con el Boletín del Secretario General sobre la aplicación de normas éticas en todo el sistema de las Naciones Unidas:
Доклад, в соответствии с бюллетенем Генерального секретаря" Применение этических норм в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций:
Conforme a lo dispuesto en el boletín del Secretario General sobre la aplicación de normas éticas en todo el sistema de las Naciones Unidas:
В соответствии с бюллетенем Генерального секретаря ST/ SGB/ 1997/ 5,
De conformidad con el boletín del Secretario General ST/SGB/1997/5,
В соответствии с бюллетенем Генерального секретаря о применении этических норм в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций:
Con arreglo al Boletín del Secretario General sobre la aplicación de normas éticas en todo el sistema de las Naciones Unidas:
В соответствии с бюллетенем Генерального секретаря" Применение этических норм в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций:
Conforme a lo dispuesto en el boletín del Secretario General sobre la aplicación de normas éticas en todo el sistema de las Naciones Unidas:
Настоящий бюллетень применяется вместе с бюллетенем ST/ SGB/ 1997/ 5 Генерального секретаря,бюллетенями ST/ SGB/ 1999/ 21 и ST/ SGB/ 1999/ 22, озаглавленными соответственно" Организационная структура Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде" и" Организационная структура Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам( Хабитат)".">
El presente boletín se aplicará conjuntamente con los boletines del Secretario General ST/SGB/1997/5,
В соответствии с бюллетенем Генерального секретаря о применении этических норм в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций:
Conforme a lo dispuesto en el boletín del Secretario General sobre la aplicación de normas éticas en todo el sistema de las Naciones Unidas:
Результатов: 213, Время: 0.4889

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский