ВЕЗЕНИЯ - перевод на Испанском

suerte
везение
участь
счастливчик
примета
везунчик
удачно
везучий
жребий
удачи
судьбе

Примеры использования Везения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Во-вторых, основываясь на жалкой демонстрации, которую я только что видела, непрерывные победы твоего хорового кружка были результатом везения.
En segundo lugar, basada en la patética demostración que acabo de ver… las victorias uno a uno de tu Club Glee fueron solo de suerte.
немного везения и, конечно, они мне сказали.
un poco de suerte, y por supuesto, ellos me hablaron.
конечно же, немножко везения.
algunas veces, suerte.
Никакой гарантии, но с частичкой везения музыканта, дело далеко не безнадежное.
No hay garantía, pero con un poco de suerte de los músicos, está lejos de ser impoisible.
А иногда это просто долгий период везения, который бросает рынок во власть нереалистичных оптимистов.
Y a veces es simplemente una larga racha de buena suerte, que deja al mercado en manos de optimistas poco realistas.
Моя судьба не дает мне дожидаться везения, а везение не становится судьбой.
Mi fe no me permitió esperar a la suerte, y mi suerte no me dio fe suficiente.
Но, знаешь, немного везения, и ты сможешь вскоре прочитать об этом.
Pero, ya sabes, con algo de suerte, podrás- leer sobre esto pronto.
Все идет в руки к Бэрри. У Бэрри была полоса везения, за которую расплатился я.
Barry tenía una buena racha, y yo iba a pagar el precio.
Иными словами, даже при таком экстраординарном и маловероятном сочетании достижений и везения наши трудности по части продовольственной безопасности никуда не уйдут.
Es decir, incluso sin una combinación tan extraordinaria e improbable de metas logradas y buena suerte, el problema de la seguridad alimentaria seguiría con nosotros.
Большего числа жертв удалось избежать лишь благодаря сочетанию везения и мер, принятых правительством Израиля, включая укрепление общественных зданий,
El hecho de que no haya habido más víctimas obedece a una combinación de buena suerte y a las medidas tomadas por el Gobierno de Israel,
В успехе азиатских стран присутствует еще и элемент везения, а именно: рост производства полупроводников,
En el éxito de Asia intervino asimismo un elemento de suerte, a saber, el crecimiento de la industria de los semiconductores que,
Кроме того, это вопрос везения- пострадаете вы или нет, ибо кто может гарантировать, что это сегодня или завтра не случится с вами,
También es una cuestión de azar, pues la identidad de la víctima es totalmente fortuita,
С моим везением, она может оказаться воровкой машин.
Con mi suerte, probablemente sea ladrona de coches.
Зная свое везение, это- эскиз обнаженной Энни Миллер.
Conociendo mi suerte, es un estudio de un desnudo de Annie Miller.
Боюсь, что сегодня везение ОМН подошло к концу.
Me temo que hoy es el día en que se agota la suerte de la FMI.
Это называется везением. Или судьбой.
Se llama suerte o destino.
С моим везением, глядишь, и бейсбол по радио застану.
Con mi suerte, habrá un partido de béisbol en la radio también.
Лэни, это просто чистое везение, что никто не пострадал?
Lanie, fue una suerte que nadie resultara herido.-¿Cómo está Harold?
О везении!
¡Háblame de suerte!
Везение тут ни при чем.
No, la suerte no tuvo nada que ver con esto.
Результатов: 47, Время: 0.1829

Везения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский