ВЕНАМ - перевод на Испанском

venas
вена
жилка

Примеры использования Венам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
кто-то дал свою кровь, чтобы она бежала по моим венам.
alguien dio su sangre para que corriera por mis venas.
я хотел напомнить моей любимой семье, о нашей иудейской крови, которая течет по нашим венам.
sólo quería recordar a mi amada familia que la sangre judía fluye por nuestras venas.
кровь Фоксвортов все равно будет течь по твоим венам.
aún seguirás teniendo la sangre Foxworth corriendo por tus venas.
Потому что, дорогая моя, кровь фейри, что струится по твоим венам, королевская.
Porque, querida, la sangre de hada que corre por tus venas es real.
Не боишься, что твоя дочь, новообращенный стригой, будет не способна противостоять твоим моройским венам?
¿No teme que su nueva hija Strigoi no será capaz de resistir sus venas Moroi?
Единственная причина сигнала тревоги- то, что сканер обнаружил кровь вампиров, текущую по нашим венам.
La única razón por la que la alarma se ha apagado es que descubrió sangre de vampiro corriendo por nuestras venas.
холод просто течет по твоим венам, и это реально неописуемо, это сложно… это как лед текущий по твоим венам.
el frio que recorre tus venas y es muy indescriptible, es como hielo por tus venas.
Только представь сколько энергии пульсирует по венам. Заряжает сердце,
Toda esa descarga corriendo por sus venas, alimentando su corazón,
Словно по венам и артериям, дождевая вода циркулирует.
Como en la venas y en las arterias, hay un retorno del agua que cae de la lluvia.
Было такое чувство, что по венам бежала не кровь, а что-то другое… огонь, яд.
Se sentía como si no corriera sangre por mis venas sino otra cosa… fuego, veneno.
Чувствуешь, как радость растекается по венам, подобно тому, как весной горячится кровь?
¿Puedes sentir el placer corriendo por tus venas como la savia en primavera?
Я даже не хочу знать, какая куча дерьма гуляет у меня по венам, приятель.
Ni siquiera quiero saber qué clase de mierdas hay corriendo por mis venas, amigo.
сердце твое подчиняется ему и грех течет по твоим венам.
tu corazon trabaja hasta que el pecado fluye por tu sangre.
Кровь, которой так отчаянно не хватало" венам американского театра…".
La sangre que le hacía tanta falta a las venas del teatro de EE.UU.".
течет по венам этого города, этого штата
corre por las venas de esta ciudad de este estado
не продолжать гонять по венам химиотерапию. Так она и сделала.
en lugar de más quimioterapia corriendo por sus venas. Pues lo hizo.
она начинает проходить по венам так же, как когда-то кровь жертвы.
este comience a circular por las venas de la misma manera que lo hizo la sangre antes.
Я напьюсь кpови, что течет в твоиx пpекpасныx бессмеpтныx венаx.
Me alimentaré de la sangre que fluye en tus venas inmortales.
Веном Карнаж.
Los Venom Carnage.
Мой Хеннеси" Веном" очень ревновал.
Mi Hennessy veneno era muy celoso.
Результатов: 90, Время: 0.0618

Венам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский