ВЕНЕСУЭЛЕ - перевод на Испанском

venezuela
вена
жилка
venezolana
венесуэльский
венесуэла
венесуэлец
república bolivariana de venezuela
venezolano
венесуэльский
венесуэла
венесуэлец

Примеры использования Венесуэле на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Управление по ревизии и расследованиям сообщило Комиссии, что впоследствии оно внесло исправления в выводы по страновым отделениям в Камбодже и Венесуэле, содержащиеся в базе данных по проектам национального исполнения( КАРДС).
La Oficina de Auditoría e Investigaciones informó a la Junta que posteriormente había corregido las conclusiones sobre las oficinas en Camboya y Venezuela en la base de datos sobre proyectos de ejecución nacional(CARDS).
Мексике, Венесуэле и Коста-Рике.
México, Venezuela y Costa Rica.
а в Боливии, Венесуэле, Гайане, Колумбии, Парагвае и Эквадоре эта цель будет достигнута к 1994 году.
el Paraguay y Venezuela lograrán ese objetivo para 1994.
при этом сектор утрачивал свою относительную значимость в Боливии, Венесуэле, Колумбии, Панаме и Уругвае.
el sector perdió su importancia relativa en Bolivia, Colombia, Panamá, el Uruguay y Venezuela.
Боливии, Венесуэле, Мексике, Арубе,
Bolivia, Venezuela, México, Aruba,
поддерживал неустанные посреднические усилия Генерального секретаря Организации американских государств, предпринимаемые в связи с положением в Венесуэле и Гаити.
apoyado desde el principio las incansables gestiones de mediación emprendidas por el Secretario General de la Organización de los Estados Americanos en relación con las situaciones de Venezuela y Haití.
В марте 2007 года правительства Кубы и Венесуэлы подписали рамочное соглашение о строительстве в Венесуэле 11 предприятий по производству этанола, и кубинский сахар будет
Los Gobiernos de Cuba y la República Bolivariana de Venezuela firmaron un acuerdo marco en marzo de 2007 para establecer 11 plantas de etanol en Venezuela que importarían azúcar de Cuba
В Венесуэле, напротив, общественная собственность на ресурсы позволила направить их на достижение таких социальных целей,
En cambio, en su país, la propiedad social de los recursos permite asignarlos a objetivos sociales, como la erradicación de la pobreza,
Министры выразили глубокую озабоченность по поводу насильственных действий, происходящих Венесуэле в последние недели
Los Ministros expresaron profunda preocupación por las acciones violentas que se han producido en la República Bolivariana de Venezuela en las últimas semanas
Члены Комитета приветствовали расцвет демократии в Венесуэле и тот факт, что в последние годы было принято
Los miembros acogieron con beneplácito el hecho de que la democracia prosperaba en Venezuela y que en los últimos años se habían aprobado
Комитет отмечает, что в прошлом в Венесуэле неоднократно объявлялось- в последний раз с 4 февраля по 30 апреля 1992 года- чрезвычайное положение вследствие волнений, вызванных проведением экономических реформ.
El Comité toma nota de que los disturbios causados por las reformas económicas han llevado en el pasado a declarar varios estados de emergencia en Venezuela, el más reciente de los cuales estuvo en vigor del 4 de febrero al 30 de abril de 1992.
в Боливарианской Республике Венесуэле в настоящее время не существует какого-либо законодательства
en la República Bolivariana de Venezuela, hasta la fecha no existen leyes
В Венесуэле целью проекта в области телездоровья является конструирование,
El objetivo del proyecto de telesalud de la República Bolivariana de Venezuela es diseñar,
Существуют сильные движения пожилых людей в Боливарианской Республике Венесуэле, Гватемале, Парагвае, Перу и Пуэрто- Рико,
Existen fuertes movimientos de adultos mayores en Guatemala, el Paraguay, el Perú, Puerto Rico y la República Bolivariana de Venezuela que han conseguido que se apruebe una legislación específica en su favor
К таковым относятся случаи с дипломатической нотой Колумбии, адресованной Венесуэле, кубинскими заявлениями о поставках вакцины Уругваю, нотами протеста Российской Федерации,
Este fue el caso de la nota diplomática de Colombia dirigida a Venezuela, de las declaraciones de Cuba relativas al suministro de vacunas al Uruguay,
Боливарианской Республике Венесуэле, группы Организации Объединенных Наций должны быть усилены в основных принимающих районах для удовлетворения потребностей местного населения
la República Bolivariana de Venezuela, se deben seguir desarrollando los grupos de las Naciones Unidas en las principales zonas de acogida para atender las necesidades de la población local
Среди лиц, получивших официальный статус в Венесуэле, были беженцы
Entre las personas que lograron legalizar su situación en el país, se encontraban refugiados
солидарности с ней и присоединились к Венесуэле в поддержку мнения о том, что спор о суверенитете следует решить мирным путем в
se sumaron a la opinión de Venezuela de que la controversia sobre la soberanía debía resolverse pacíficamente de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General
Она приветствует прогресс, достигнутый в осуществлении программы БИОТРЕЙД в Венесуэле, и просит помочь ей в деле прояснения
Acogió con satisfacción los progresos hechos en la aplicación del programa Biotrade en Venezuela y pidió asistencia para que se aclarase
В этой связи она заключила соглашение о сотрудничестве с Китайской Народной Республикой об использовании космического пространства в мирных целях, которое обеспечило Венесуэле приобретение спутника" Симон Боливар" и создание космического центра.
A este respecto ha celebrado un acuerdo de cooperación con la República Popular de China sobre el uso pacífico del espacio ultraterrestre que prevé la compra por parte de Venezuela del satélite Simón Bolívar y la creación de un centro espacial.
Результатов: 1311, Время: 0.0408

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский