ВЗАИМОПОМОЩЬ - перевод на Испанском

asistencia mutua
ayuda mutua
asistencia recíproca
apoyo mutuo
взаимной поддержки
взаимопомощи
друг другу поддержку
поддерживать друг друга
взаимодополняющих
взаимной помощи
mutualidad
общество взаимного
общество
взаимопомощь

Примеры использования Взаимопомощь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
У нас тут главное- общность и взаимопомощь. Теперь вы будете работать в командах.
Lo importante aquí son la comunidad y la colaboración así que en adelante trabajarán en equipos.
Взаимопомощь в сборе налогов( статья 27)
Artículo 27(La asistencia para la recaudación de impuestos)
В этой связи Канцелярия Обвинителя продолжает оказывать правовую взаимопомощь и представлять информацию национальным органам прокуратуры,
La Oficina del Fiscal sigue proporcionando asistencia jurídica e información a los órganos judiciales nacionales,
Этические требования современного эллинизма восходят в первую очередь к древнегреческим добродетелям, таким как взаимопомощь, гостеприимство, контроль над страстями и умеренность.
Las convicciones éticas del politeísmo helénico moderno están muchas veces inspiradas en las virtudes del antiguo griego, tales como la reciprocidad, la hospitalidad y la moderación.
государства- участники должны стремиться максимально расширять сотрудничество и взаимопомощь в этой области.
que los Estados Partes deben prestarse la máxima cooperación y asistencia en ese ámbito.
Некоторые страны выделяют различные сектора, в рамках которых могут действовать правительства и в отношении которых необходимо осуществлять сотрудничество и взаимопомощь на международном уровне.
Algunos países indican diversos sectores en que los gobiernos pueden actuar y la cooperación y la ayuda internacionales son indispensables.
идти в правильном направлении. Они должны понимать, что международная солидарность может выражаться только через взаимопомощь, оказываемую друг другу.
comprender que la solidaridad internacional sólo puede expresarse a través del apoyo mutuo que deben prestarse las naciones unas a otras.
разработка документа уголовного права, который облегчил бы сотрудничество органов правосудия, взаимопомощь и экстрадицию.
el objetivo es contar con un instrumento jurídico que facilite la cooperación judicial, la asistencia mutua y la extradición.
Способность ЭСКАТО поощрять сотрудничество и взаимопомощь между региональными и субрегиональными межправительственными организациями,
La capacidad de la CESPAP de fomentar la cooperación y la asistencia mutua entre las organizaciones intergubernamentales regionales
В ходе обсуждения возник вопрос о том, должна ли взаимопомощь быть ограничена лишь налогами,
Durante el debate se planteó la cuestión de si la asistencia mutua debía limitarse a los impuestos a que se refería la convención
справедливость и взаимопомощь.
la equidad y la ayuda mutua.
Следуя принципу<< сого- фудзо>>, что в переводе с японского означает<< взаимопомощь>>, Ассоциация занимается укреплением международной партнерской сети в целях мирного сосуществования в условиях существующих во всем мире различий.
Fundada según el principio de" sogo-fujo", un término japonés que significa asistencia mutua, la AMDA fomenta la creación de redes internacionales de asociaciones en su búsqueda de la coexistencia pacífica de la diversidad en todo el mundo.
предусматривает взаимопомощь между различными народностями Китая
prevé la ayuda mutua entre las diferentes nacionalidades chinas
В Мексике Программа поддержки родственников пропавших без вести лиц оказывает помощь в поиске пропавших без вести лиц, а взаимопомощь между различными органами оказывается на основе закона.
En México, el Programa de apoyo a familiares de personas extraviadas, sustraídas o ausentes presta asistencia en la búsqueda de personas desaparecidas, mientras que la asistencia recíproca entre las distintas autoridades está prevista por la ley.
Аргумент Лошака в том, что самоорганизация и взаимопомощь, усиленные Интернетом,
El argumento de Loshak es que la auto-organización y el apoyo mutuo, potenciados por internet,
Укреплять свою международную приверженность, сотрудничество и взаимопомощь в целях сокращения и исключения предотвратимой заболеваемости
Afianzar su compromiso y la cooperación y asistencia mutua en el plano internacional con el objeto de reducir la mortalidad
оказание юридической помощи и взаимопомощь в судебной сфере.
la asistencia jurídica y la ayuda mutua judicial.
Взаимопомощь в мире преступности
La asistencia mutua en el mundo delictivo
Группа высокого уровня по воп- росу о слаженности действий в системе Орга- низации Объединенных Наций призвали усилить интеграцию и взаимопомощь среди членов системы Организации Объединенных Наций.
el Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, establecido por el Secretario General, han pedido que haya más integración y apoyo mutuo entre los diversos miembros del sistema de las Naciones Unidas.
в которых милосердие и взаимопомощь обеспечивали поддержку
sociedades donde la caridad y la mutualidad aportaban un sostén
Результатов: 167, Время: 0.0648

Взаимопомощь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский