RECIPROCIDAD - перевод на Русском

взаимность
reciprocidad
recíprocas
взаимности
reciprocidad
recíprocas
взаимной
mutua
recíproca
común
mutuamente
judicial
reciprocidad
обоюдности
reciprocidad
взаимовыручки
reciprocidad
взаимностью
reciprocidad
recíprocas
обоюдность
reciprocidad
взаимное
mutuo
recíproca
mutuamente
común
reciprocidad
основе принципа взаимности
el principio de reciprocidad

Примеры использования Reciprocidad на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Espero que en esta ocasión la parte grecochipriota responda a nuestra iniciativa con reciprocidad.
Выражаю надежду на то, что на этот раз кипрско- греческая сторона сумеет ответить взаимностью на нашу инициативу.
la transparencia y la reciprocidad, son elementos cruciales de la seguridad colectiva.
транспарентностью и взаимностью являются важнейшими элементами коллективной безопасности.
la transparencia y la reciprocidad, son aspectos fundamentales de la seguridad colectiva.
транспарентностью и взаимностью, являются важнейшими аспектами коллективной безопасности.
la transparencia y la reciprocidad, son aspectos fundamentales de la seguridad colectiva.
транспарентностью и взаимностью, являются важнейшими аспектами коллективной безопасности.
La renuncia de ambas partes, sobre la base de la reciprocidad, a toda indemnización por los destrozos causados desde el comienzo del conflicto del Sáhara Occidental;
Взаимный отказ обеих сторон от любой компенсации за тот материальный ущерб, который был причинен с начала конфликта в Западной Сахаре;
que irían desde la unilateralidad hasta la reciprocidad.
от одностороннего до взаимного.
que solo aceptaban la Convención como base jurídica si se garantizaba la reciprocidad en la aplicación de la Convención.
они рассматривают Конвенцию в качестве правового основания только в случае гарантированного взаимного применения Конвенции.
Administraciones que han establecido la reciprocidad como una condición previa para acceder a prestaciones públicas.
Установление муниципальными органами принципа взаимности в качестве предварительного условия предоставления доступа к публичным льготам.
Se aclara que la reciprocidad a que se hace referencia en el párrafo 3 del artículo 169 de la Constitución no será una condición para la aplicación de.
Четко устанавливается, что принцип взаимности, упомянутый в статье 169( 3) Конституции, не является условием для применения.
Por ejemplo, los tres grupos étnicos permiten el acceso irrestricto a las fosas comunes para realizar exhumaciones y recoger restos mortales, sin exigencias de reciprocidad.
К примеру, всеми тремя этническими группами без требований о взаимности был предоставлен беспрепятственный доступ к местам захоронений для эксгумаций и сбора останков на поверхности.
Reciprocidad en relación con el artículo 5.1 b, 5.1 c y 5.2.
Принцип взаимности в связи со статьями 5( 1)( b) и( 2).
Se sostuvo también que si se exigía reciprocidad a este respecto, resultaría mucho más complejo determinar
Было также отмечено, что требование о взаимности в этом отношении существенно усложнит принятие решения о том,
La nacionalidad múltiple podrá ser admitida mediante tratado internacional o por reciprocidad de rango constitucional entre los Estados del natural de origen
Множественное гражданство допускается на основании международного договора или по принципу взаимности в отношениях между государством происхождения и государством усыновления,
En principio, mi Gobierno apoya la destrucción de todas las minas antipersonal sembradas a lo largo de la línea de alto al fuego en Chipre, en condiciones de reciprocidad.
Мое правительство принципиально выступает за уничтожение- на условиях взаимности- всех противопехотных мин, установленных на Кипре по линии прекращения огня.
La única manera de que mantuvieran la reciprocidad en el marco del AGCS sería incluir los acuerdos recíprocos en las exenciones de la cláusula NMF.
Единственным способом для них сохранить принцип взаимности в рамках системы ГАТС может быть включение двусторонних договоренностей в число исключений из РНБ.
La declaración puede estar supeditada a la reciprocidad, no estarlo o ser válida durante un período determinado.
Эта декларация может быть оформлена как обусловленная принципом взаимности, как безусловная или как действующая определенный промежуток времени.
La oferta de ciudadanía no tendría carácter de reciprocidad(en lo que toca al derecho de residencia).
Предложение в отношении гражданства не будет основано на принципе взаимности( в том, что касается права на жительство).
Se analizó también la cuestión de la reciprocidad con respecto a las prerrogativas que se reconocen a las delegaciones de los Estados Miembros.
Был также обсужден вопрос о принципе взаимности в отношении привилегированных прав, предоставленных делегациям государств- членов.
En casos urgentes, siempre que exista reciprocidad, las solicitudes de asistencia judicial recíproca se pueden transmitir por conducto de la INTERPOL.
В срочных случаях, при наличии взаимности, просьбы об оказании ВПП могут передаваться по каналам Интерпола.
Es necesario promover alianzas basadas en la reciprocidad, la confianza entre las partes interesadas y la evaluación.
Необходимо содействовать развитию партнерств, основанных на принципах взаимности, доверии заинтересованных сторон и оценке.
Результатов: 821, Время: 0.2861

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский