ПРИНЦИПЕ ВЗАИМНОСТИ - перевод на Испанском

principio de reciprocidad
принцип взаимности
основе взаимности
условиях взаимности

Примеры использования Принципе взаимности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
b они могут основываться на принципе взаимности; и с государства могут устанавливать определенные требования,
b podían basarse en la reciprocidad; y c los Estados podían imponer políticas específicas,
Комитет подчеркивает свою ранее принятую рекомендацию о том, что осуществление прав человека не основывается на принципе взаимности, и рекомендует государству- участнику внести изменения в свои внутренние законы, с тем чтобы все проживающие на
El Comité reitera su recomendación anterior de que el ejercicio de los derechos humanos no se base en el principio de reciprocidad y recomienda al Estado parte que modifique la legislación interna para que todos los trabajadores migratorios
Президент Республики формулирует новаторское предложение на предмет разоружения и нераспространения, базирующееся на принципе взаимности: он предлагает международному сообществу план действий, в связи с которым он призывает восемь государств, которые производили ядерные испытания, решительно заангажироваться в перспективе обзорной Конференции 2010 года по ДНЯО.
a la no proliferación, basada en el principio de la reciprocidad: propone a la comunidad internacional un plan de acción con el que exhorta a comprometerse firmemente a los ocho Estados que han declarado haber realizado ensayos nucleares desde el momento actual hasta la Conferencia de examen del TNP de 2010.
Рост числа соглашений Север- Юг преобразует экономические связи, основанные на ранее существовавших односторонних преференциях, в связи, основанные на принципе взаимности, что наблюдается в рамках переговоров по вопросу о создании панамериканской зоны свободной торговли,
La expansión de los acuerdos Norte-Sur ha venido transformando relaciones económicas que se basaban en preferencias unilaterales preexistentes en relaciones que se basan en la reciprocidad, como ocurre en las negociaciones del Área de Libre Comercio de las Américas, las negociaciones sobre
не основаны на принципе взаимности принятых сторонами обязательств;
no se basaban en la reciprocidad de los compromisos aceptados por las Partes;
Тем не менее правовая помощь может предоставляться и по принципу взаимности.
Sin embargo, la cooperación judicial puede prestarse sobre la base del principio de reciprocidad.
Принцип взаимности по отношению к многосторонним договорам;
Reciprocidad en materia de tratados multilaterales;
Мы будем руководствоваться в этих усилиях поэтапным подходом и принципом взаимности.
Nos guiaremos en esos esfuerzos por un enfoque gradual y el principio de reciprocidad.
Принцип взаимности в связи со статьей 5( 1)( a).
Reciprocidad en relación con el artículo 5.1 a.
В этих усилиях мы будем следовать поэтапному подходу и руководствоваться принципом взаимности.
Nos guiaremos en esos esfuerzos por un enfoque gradual y el principio de reciprocidad.
В трех государствах не производится выдача беглых преступников на основе принципа взаимности.
Tres Estados no extraditan fugitivos sobre la base de la reciprocidad.
На основе принципа взаимности Налоговая служба может оказывать помощь надзорным
El Servicio de Administración Tributaria puede, basándose en el principio de reciprocidad, prestar asistencia a los organismos de supervisión o reglamentación de otros
Установление муниципальными органами принципа взаимности в качестве предварительного условия предоставления доступа к публичным льготам.
Administraciones que han establecido la reciprocidad como una condición previa para acceder a prestaciones públicas.
не обусловливается ли согласие на удовлетворение европейского ордера на арест принципом взаимности.
la orden de detención europea está limitada por el principio de reciprocidad.
Четко устанавливается, что принцип взаимности, упомянутый в статье 169( 3) Конституции, не является условием для применения.
Se aclara que la reciprocidad a que se hace referencia en el párrafo 3 del artículo 169 de la Constitución no será una condición para la aplicación de.
Применение норм международного права и международных соглашений к иностранцам обусловлено в любом случае принципом взаимности".
La aplicación de las normas de derecho internacional y de los tratados internacionales a los extranjeros estará siempre sujeta al principio de reciprocidad.".
Принцип взаимности в связи со статьями 5( 1)( b) и( 2).
Reciprocidad en relación con el artículo 5.1 b, 5.1 c y 5.2.
Без такого договора взаимная правовая помощь может быть предоставлена" на основании хороших взаимоотношений согласно принципу взаимности".
De no existir tratado, la asistencia judicial recíproca podrá prestarse" teniendo en cuenta las buenas relaciones y con arreglo al principio de reciprocidad".
Множественное гражданство допускается на основании международного договора или по принципу взаимности в отношениях между государством происхождения и государством усыновления,
La nacionalidad múltiple podrá ser admitida mediante tratado internacional o por reciprocidad de rango constitucional entre los Estados del natural de origen
В случаях наличия подозрений в свершении террористических актов вопрос о получении сведений регулируется международными договорами и принципом взаимности.
En caso de sospecha de terrorismo, la obtención de información se rige por lo dispuesto en acuerdos internacionales y el principio de reciprocidad.
Результатов: 63, Время: 0.0387

Принципе взаимности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский