PRINCIPLE OF RECIPROCITY - перевод на Русском

['prinsəpl ɒv ˌresi'prɒsiti]
['prinsəpl ɒv ˌresi'prɒsiti]
принцип взаимности
principle of reciprocity
reciprocity
принципа взаимности
principle of reciprocity
of reciprocity
principle of mutuality
принципе взаимности
principle of reciprocity
reciprocity
principle of mutuality

Примеры использования Principle of reciprocity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A person might be subject to extradition under a treaty or in accordance with the principle of reciprocity, which were matters quite distinct from the grounds for expelling an alien.
Лицо может подлежать экстрадиции согласно договору или в соответствии с принципом взаимности, и эти основания существенно отличаются от оснований, на которых осуществляется высылка иностранца.
Furthermore, Member States must ensure that third countries apply the principle of reciprocity and grant comparable treatment to citizens of the EU wishing to travel to their border area.
Более того, Государства- члены должны обеспечить, чтобы третьи страны применяли принцип взаимности и предоставляли гражданам ЕС, желающим поехать в их приграничную зону.
Human rights treaties, which were not based on the principle of reciprocity, were beyond the jurisdiction of the Vienna regime.
Договоры о правах человека, которые не основаны на принципе взаимности, не подпадают под сферу действия Венской конвенции.
Mongolia adheres to the principle of reciprocity in determining the rights
Монголия придерживается принципа взаимности при определении прав
Where there is no treaty in place, MLA can be provided on a case-by-case basis pursuant to the principle of reciprocity.
В отсутствие такого договора ВПП может предоставляться в индивидуальном порядке в соответствии с принципом взаимности.
Moreover, the“note for the record” made the principle of reciprocity an integral part of the Oslo process.
Кроме того," официальное заявление" позволило превратить принцип взаимности в неотъемлемую часть процесса, начатого в Осло.
Law no. 9959, dated 17.7.2008"On the Foreigners" is based on the principle of reciprocity, non-discrimination and on the treatment not less favourable than the Albanian citizens article 2.
Закон№ 9959 от 17 июля 2008 года" Об иностранцах" основан на принципе взаимности, недискриминации и обращения, не менее благоприятного по сравнению с албанскими гражданами статья 2.
International cooperation in criminal matters is afforded by Chile on the basis of international treaties and the principle of reciprocity, in conformity with the principles of international law.
Чили принимает участие в международном сотрудничестве по уголовным делам на основе международных договоров и принципа взаимности в соответствии с принципами международного права.
The delegation was asked whether the granting of a European arrest warrant was limited by the principle of reciprocity.
Был задан вопрос, не обусловливается ли согласие на удовлетворение европейского ордера на арест принципом взаимности.
The principle of reciprocity slowly pervaded the policies of“the independents” with respect to science and technology.
Принцип взаимности постепенно проник в политику" независимых" стран в области науки и техники.
Extradition Chilean legislation permits extradition on the basis of either a treaty or the principle of reciprocity.
Чилийское законодательство допускает выдачу обвиняемых на основании либо договора, либо принципа взаимности.
always based on the principle of reciprocity.
они во всех случаях будут основываться на принципе взаимности.
principles of international public law, in particular, the principle of reciprocity.
принципами публичного международного права и, в частности, принципом взаимности.
If trust can be restored, if the principle of reciprocity is honoured, it will be possible for us to proceed.
Если окажется возможным восстановить доверие, если будет выполняться принцип взаимности, мы сможем идти вперед.
That State party confirmed that it could grant extradition for conducts that do not constitute offences in its criminal legislation based on the principle of reciprocity.
Это государство- участник подтвердило, что оно может произвести выдачу за деяния, которые не являются преступлениями по его уголовному законодательству, на основании принципа взаимности.
bilateral treaties on extradition, and the principle of reciprocity.
двусторонними договорами о выдаче и принципом взаимности.
In other words, cooperation should be unconditional; humanitarian law is not subject to any principle of reciprocity.
Иными словами, сотрудничество должно быть безусловным: гуманитарное право не основано на принципе взаимности.
In more theoretical terms, one might argue that the principle of reciprocity represents a cross-cultural feature of treaty-making.
С более теоретической точки зрения можно утверждать, что принцип взаимности представляет собой межкультурный аспект процесса заключения договоров.
In six cases mutual legal assistance could be afforded in the absence of treaties, based on the principle of reciprocity.
В шести случаях в отсутствие договоров взаимная правовая помощь может быть предоставлена на основе принципа взаимности.
the Foreigners' Land Acquisition Act stipulates certain restrictions based on the principle of reciprocity and describes procedures applied in cases of foreigners' acquisition of land.
о приобретении земли иностранцами предусматривает ряд ограничений, основанных на принципе взаимности, и описывает процедуры, применяющиеся в случае приобретения земли иностранцами.
Результатов: 255, Время: 0.0488

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский