ВЗАИМНОСТЬ - перевод на Испанском

reciprocidad
взаимность
взаимной
обоюдности
взаимовыручки
основе принципа взаимности
recíprocas
взаимного
друг друга
обоюдного
перекрестное

Примеры использования Взаимность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
это государство будет обеспечивать взаимность.
dicho país da garantías de reciprocidad.
государства сотрудничают на иных правовых основаниях, как, например, взаимность или договоренности, достигнутые в каждом конкретном случае.
los Estados cooperen sobre una base jurídica distinta, como el principio de reciprocidad o los arreglos en función de criterios definidos para cada caso.
Развитие-- в том виде, как его понимают коренные народы,-- предполагает, что люди должны жить в гармонии с природой и уважать такие принципы, как взаимность, солидарность,
El concepto de desarrollo que tienen los pueblos indígenas se basa en una filosofía apoyada por los valores de reciprocidad, solidaridad, equilibrio
же предлагает установить взаимность или же получила ли Республика Хорватия запрос на экстрадицию
ofrezca el establecimiento de la reciprocidad, o de si la República ha recibido la una solicitud
Тот факт, что некоторые предусмотренные изъятия из режима НБН сформулированы таким образом, что они могут охватывать и будущие меры, подтверждает относительную успешность попыток обеспечить известную взаимность в рамках конкретных секторов.
El hecho de que algunas de las incluidas estén redactadas en términos tales que abarcan medidas futuras confirma asimismo que los intentos desplegados para asegurar un cierto grado de reciprocidad en cada sector en concreto han dado bastante buen resultado.
требования развитых стран, которые противоречат принципу" менее чем полная взаимность", на торговых переговорах ВТО о доступе к несельскохозяйственному рынку могут подорвать ограниченный прогресс в области промышленного развития,
que se oponen al principio de" no conllevar una reciprocidad plena" en las negociaciones comerciales de la OMC sobre el acceso a los mercados de los productos no agrícolas, puedan socavar los limitados avances
Взаимность этих интересов распространяется от народа
La reciprocidad de estos intereses se extiende del pueblo
как самоопределение, взаимность обязательств, право территорий на максимально широкое самоуправление
las obligaciones recíprocas, la libertad de los territorios para administrar sus asuntos en la mayor medida posible
Взаимность подтверждается письмом,
La reciprocidad se confirmará mediante carta,
как самоопределение, взаимность обязательств, право территорий на максимально широкое самоуправление
las obligaciones recíprocas, la libertad de los Territorios para gestionar sus asuntos en la mayor medida posible
таких, как самоопределение, взаимность обязательств, предоставление территориям наибольшей свободы в управлении своими делами
las obligaciones recíprocas, la libertad de los Territorios para administrar sus asuntos en la mayor medida posible
они делают невозможной взаимность, высказывается в случае обязательств,
el de suprimir la reciprocidad, pudiera invocarse en el caso de compromisos que,
Однако ни взаимность, ни непонятные условия не могут быть приняты в качестве оправдания для отказа в осуществлении общепризнанных прав человека,
No obstante, ni la reciprocidad ni las vagas condiciones se pueden aceptar como base para denegar derechos humanos ampliamente reconocidos; además,
в конечном счете согласилась отменить взаимность, признав, что размер территорий
en última instancia accedió a renunciar a la reciprocidad, reconociendo que el tamaño de los territorios
равноправие в области принятия решений, взаимность и баланс властных полномочий.
igualdad en la adopción de decisiones, mutualidad y equilibrio en el poder.
неделимость и взаимность договорных обязательств
la indivisibilidad y el carácter mutuo de las obligaciones en virtud del Tratado
обеспечить эффективную коммерческую взаимность и тем самым рационализировать услуги
establecer criterios de la comunidad a fin de asegurar una reciprocidad comercial efectiva,
вопреки дохинским положениям, более существенного снижения тарифов без расчета на полную взаимность, что может повлечь за собой серьезную перестройку их еще не окрепших промышленных секторов.
hacer mayores reducciones arancelarias, en contra de la disposición de Doha que fijaba menos de una reciprocidad plena, y también a hacer ajustes sustanciales en sus sectores industriales incipientes.
К принципам, которые должны применяться сторонами, относятся предосторожность, взаимность, добросовестность и принцип<<
Entre los principios que han de aplicar las partes se encuentran los de precaución, reciprocidad, buena fe
как на практике взаимность может быть доказана таким образом,
debía demostrarse la reciprocidad a satisfacción de los tribunales del Estado de
Результатов: 226, Время: 0.3509

Взаимность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский