ВЗАИМНЫЙ - перевод на Испанском

común
общий
взаимный
обычный
здравый
единый
совместной
распространенным
объединенной
mutuo
взаимный
общий
обоюдному
друг друга
recíproco
взаимного
друг друга
обоюдного
перекрестное
mutuos
взаимный
общий
обоюдному
друг друга
mutua
взаимный
общий
обоюдному
друг друга
comunes
общий
взаимный
обычный
здравый
единый
совместной
распространенным
объединенной
mutuas
взаимный
общий
обоюдному
друг друга
recíproca
взаимного
друг друга
обоюдного
перекрестное

Примеры использования Взаимный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
для обмена мнениями по вопросам, представляющим взаимный интерес.
intercambiar opiniones sobre cuestiones de interés mutuo.
В этой связи в рамках среднесрочного обзора Новой программы еще раз подтверждаются и подчеркиваются взаимный характер обязательств и ответственности и необходимость безотлагательного принятия африканскими странами
En este sentido, en el examen de mediano plazo del Nuevo Programa se reafirma y se subraya que los compromisos que se asumieron fueron mutuos y que África y la comunidad internacional deben tomar medidas urgentes
Некоторые из этих мероприятий нацелены на выявление областей, представляющих взаимный интерес, и взаимоукрепляющих видов деятельности, с тем чтобы определить будущую направленность программной деятельности как инициативы" Парижский пакт",
Varias de esas actividades están encaminadas a definir esferas de interés recíproco y destacar actividades que se refuerzan mutuamente para guiar el rumbo programático futuro de la iniciativa del Pacto de París
неправительственными организациями в областях, представляющих взаимный интерес.
no gubernamentales en esferas de interés mutuo.
Такая терпимость должна также носить взаимный характер, так как мы не можем позволить, чтобы какие-либо конкретные философские, моральные
Esa tolerancia debe ser mutua, porque no podemos permitir que se imponga a toda la comunidad internacional una determinada creencia filosófica,
Соответственно, моя делегация выражает надежду, что блокады и взаимный обмен риторическими выпадами уступят место новой эпохе диалога
Por lo tanto, mi delegación expresa la esperanza de que los bloqueos y los intercambios mutuos de retórica den paso a una nueva era de diálogo y respeto mutuo acorde
Взаимный страх внезапной атаки", так как я не знаю,
Llamó"el miedo recíproco al ataque sorpresa"
Наций продолжали поддерживать тесные контакты по вопросам, представляющим взаимный интерес для обеих организаций.
han seguido manteniéndose en estrecho contacto en relación con los asuntos de interés mutuo para ambas organizaciones.
Рекомендовать соответствующим органам уделять центральное внимание диалогу по вопросам, представляющим взаимный интерес, и предпринимать усилия с целью поощрения мирного сосуществования,
Alentar a los organismos competentes a centrar el diálogo en los intereses comunes y tratar de promover la coexistencia pacífica, la justicia y la seguridad social
Этот механизм разрешает не только взаимный досмотр судов договаривающихся сторон, но и требует того, чтобы они уведомляли секретариат НЕАФК о судах, которым разрешено вести промысел в районе регулирования,
Además de permitir la inspección mutua de los buques, el plan exigía que las partes contratantes comunicaran a la secretaría de la CPANE qué buques estaban autorizados a pescar en la zona reglamentada
которые могут вызвать взаимный интерес у всех групп и которые созрели для рассмотрения на высоком политическом уровне.
que pueden comprometer los intereses mutuos de todos los grupos que ya están maduras para la consideración a un nivel político superior.
Специальный представитель также обращает внимание на то, что представители национальных правозащитных учреждений теперь собираются вместе для рассмотрения вопросов, представляющих взаимный интерес, и что совсем недавно такая встреча состоялась в Мехико.
El Representante Especial hace notar asimismo que los representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos se reúnen ahora directamente para examinar cuestiones de interés recíproco, y que la última de esas reuniones se ha celebrado en la ciudad de México.
Всемирной торговой организации по вопросам политики, представляющим взаимный интерес.
la Organización Mundial del Comercio sobre cuestiones de política de interés mutuo.
Государствам также было рекомендовано разрабатывать, где это уместно, законы, предусматривающие взаимный обмен информацией и разведданными,
También se alentó a los Estados a elaborar, según procediera, leyes que incluyeran disposiciones relativas al intercambio de información e inteligencia mutuas que pudieran facilitar las labores de rastreo,
Также МВФ получил полномочия проводить взаимный оценочный процесс макроэкономической политики каждой страны в соответствии с Системой сильного, устойчивого и сбалансированного роста.
Además, se facultó al FMI para que se encargara del proceso de evaluación mutua de las políticas macroeconómicas de cada uno de los países conforme al Marco para el Crecimiento Vigoroso, Sostenible y Equilibrado.
рассмотрения возможностей сотрудничества в областях, представляющих взаимный интерес.
del presente estudio y explorar la cooperación en esferas comunes de interés.
также способствуют дальнейшему развитию экономических отношений, представляющих взаимный интерес и выгоду.
las minorías nacionales y facilitaban el desarrollo de relaciones económicas de interés y provecho mutuos.
рабочей силы, предоставлен взаимный доступ к инфраструктуре государств- участников.
mano de obra y se brinde a los Estados miembros el acceso recíproco a la infraestructura.
других учреждений системы Организации Объединенных Наций по представляющим взаимный интерес вопросам, связанным с деятельностью по оказанию гуманитарной помощи;
el PNUMA y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones de interés mutuo relativas a las actividades de socorro humanitarias;
Мы надеемся, что это наше дальнейшее проявление гибкости получит взаимный отклик со стороны тех делегаций, которые пока не изъявляли поддержки предложению пятерки послов и которые не внесли
Esperamos que esta nueva muestra de flexibilidad reciba una respuesta recíproca por parte de aquellas delegaciones que aún no han manifestado su apoyo a la propuesta de los cinco Embajadores
Результатов: 1616, Время: 0.3044

Взаимный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский