RECÍPROCA - перевод на Русском

взаимной
mutua
recíproca
común
mutuamente
judicial
reciprocidad
друг другу
mutuamente
uno al otro
mutua
recíproca
juntos
recíprocamente
de amigo a amigo
перекрестной
cruzada
recíproca
взаимности
reciprocidad
recíproca
обоюдную
mutuos
recíproca
правовой
jurídico
legal
judicial
legislativo
letrada
взаимной правовой помощи ВПП
взаимного
mutuo
recíproca
mutuamente
común
взаимное
mutuo
recíproca
mutuamente
común
reciprocidad
взаимная
mutua
recíproca
mutuamente
común
mutual
перекрестная
перекрестное
обоюдное

Примеры использования Recíproca на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El auténtico cumplimiento significa la aplicación recíproca de las obligaciones de todos los Estados partes,
Подлинное соблюдение означает выполнение всеми государствами- участниками взаимных обязательств, независимо от того,
la idea de la obligación recíproca no va en detrimento de las nociones ampliamente aceptadas de control nacional y asociación para el desarrollo.
не подрывает ли идея взаимных обязательств общепринятые понятия национальных интересов и партнерских связей в целях развития.
digo“sí” a la confianza recíproca, a la seguridad para todos y a una paz común y compartida.
я говорю" да" взаимному доверию, безопасности для всех, общему миру для всех.
Convenios de comunicación jurídica recíproca con el Gobierno de Hungría,
Конвенций о взаимных правовых связях от 7 марта 1968 года
Diseñar una apertura de los mercados recíproca, pero asimétrica y flexible,
Одна из ключевых задач заключается в разработке взаимных, но в то же время асимметричных
Cómo promover en ambas organizaciones una mejor comprensión recíproca de sus enfoques programáticos,
Как можно способствовать более глубокому взаимному пониманию программных подходов,
Con todo el respeto por el principio de la transigencia recíproca, este juego de las vinculaciones no produce sino demoras
При всем уважении к принципу взаимных уступок, такая игра в увязки являет собой рецепт для затяжки
Un programa que se aprobó en 2002 tiene por objeto capacitar a los expertos que harán los ejercicios periódicos de evaluación recíproca en los nueve países miembros del GAFISUD.
Утвержденная в 2002 году программа преследует цель подготовки экспертов, которые будут периодически проводить взаимные оценки в девяти странах-- членах ГФМЮА.
Limpiar el equipo de muestreo antes de tomar la próxima muestra(para evitar la contaminación recíproca);
Очистка пробоотборников перед забором следующих проб( во избежание перекрестного загрязнения);
lo cual promovería la divulgación recíproca entre los Estados de la situación de sus marcos legislativos.
и тем самым содействовать взаимному раскрытию государствами информации о своем законодательстве.
Por tanto, la garantía de una rendición de cuentas mutua entre los asociados para el desarrollo debería ser el resultado de una relación recíproca y voluntaria.
Поэтому базой для обеспечения взаимной подотчетности между партнерами по развитию должны быть взаимные и добровольные отношения.
en el concepto de cooperación y en las garantías de seguridad recíproca.
на концепции сотрудничества и взаимных гарантий безопасности.
que estimulan las corrientes comerciales y la inversión recíproca.
которые стимулируют рост товарооборота и взаимных инвестиций.
las enunciadas en los tratados de derechos humanos, que no se prestaban a una aplicación recíproca.
например в договорах о правах человека, которые не поддаются взаимному соблюдению.
que debiera asegurar un sistema equilibrado y de supervisión recíproca.
который должен обеспечить создание сбалансированной системы с взаимным наблюдением.
estrecha y recíproca con el PNUD y las delegaciones regionales de otros organismos.
близкие и взаимные отношения с ПРООН и региональными подразделениями других учреждений.
Si dos amigos tienen una transacción recíproca, como la venta de un auto,
Взаимовыгодная сделка между друзьями, например продажа машины,
El Ministerio de Justicia y la Oficina del Fiscal General son las autoridades centrales designadas para recibir las solicitudes de asistencia judicial recíproca.
Центральными уполномоченными органами для получения запросов об оказании взаимной правовой помощи являются министерство юстиции и Генеральная прокуратура.
Fomentar la comunicación recíproca entre la Plataforma y sus destinatarios,
Укреплять двустороннюю связь между Платформой
A pesar de su gran proximidad recíproca, no cuentan con nada similar a la ONUG,
Несмотря на их чрезвычайную близость друг к другу, у них нет ничего похожего на ЮНОГ,
Результатов: 1320, Время: 0.0878

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский