MUTUAS - перевод на Русском

взаимных
mutuos
recíprocas
comunes
mutuamente
de reciprocidad
друг друга
mutuamente
uno al otro
de los demás
mutuo
respectivas
recíprocamente
de cada uno
recíproco
amigo de un amigo
обоюдной
mutuo
común
ambas
взаимные
mutuos
recíprocas
comunes
mutuamente
de reciprocidad
recíprocamente
взаимного
mutuo
recíproca
mutuamente
común
взаимной
mutua
recíproca
común
mutuamente
judicial
reciprocidad
друг другу
mutuamente
uno al otro
mutua
recíproca
juntos
recíprocamente
de amigo a amigo

Примеры использования Mutuas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La voluntad del Gobierno cubano de llevar adelante negociaciones sobre las reclamaciones mutuas siempre ha existido, incluido el proceso de indemnización.
Кубинское правительство всегда проявляло готовность к ведению переговоров по взаимным искам, включая и процесс компенсации.
El mundo de hoy, que llamamos“la aldea planetaria”, tiene mayor necesidad que nunca de la comprensión y la cooperación mutuas entre los pueblos y las naciones.
Сегодняшний мир, который мы называем" глобальной деревней", более чем когда, нуждается в понимании и взаимном сотрудничестве между народами и нациями.
deseas restablecer las ventajas mutuas que conlleva la completa participación en el Acuerdo de Compañeros de Piso?
хочешь восстановить взаимную пользу, обусловленную полным соучастием в Соседском Соглашении?
entre ellos las renuncias mutuas al recurso en materia de responsabilidad.
в том числе соглашения о взаимном отказе от требований об ответственности.
Un requisito previo muy elemental de todas las modalidades de cooperación entre países en la esfera de la población es la voluntad o la apertura mutuas.
Одним из ключевых условий применения всех форм межстранового сотрудничества в области народонаселения является взаимная готовность или открытость.
nuevo concepto de seguridad debería ser la confianza mutua, las ventajas mutuas, la igualdad y la cooperación.
сердцевиной такой новой концепции безопасности должны быть взаимное доверие, взаимная выгода, равенство и сотрудничество.
el principal partido de la oposición continúa caracterizándose por una profunda desconfianza y sospechas mutuas.
основной оппозиционной партией попрежнему отличаются глубоким недоверием и взаимным подозрением.
Animaron a la OSCE y a las Naciones Unidas a que siguieran fortaleciendo su cooperación, sirviéndose de las experiencias mutuas con el fin de alcanzar mejores resultados.
К ОБСЕ и Организации Объединенных Наций был обращен призыв продолжать укреплять их сотрудничество путем использования накопленного друг другом опыта в целях достижения лучших результатов.
que conlleva responsabilidades mutuas.
предполагающего взаимную ответственность.
Creemos que estas iniciativas fomentan la comprensión y la confianza mutuas, así como la solidez de las relaciones entre países y regiones.
Мы считаем, что эти инициативы способствуют укреплению взаимопонимания, доверия и стабильных отношений между странами и регионами.
Celebrar consultas mutuas continuas, por conducto de reuniones conjuntas
Будут консультироваться друг с другом на постоянной основе, в частности,
Los asociados para el desarrollo necesitan establecer relaciones mutuas en pie de igualdad y debe esperarse que observen los marcos y los compromisos convenidos en relación con la asistencia para el desarrollo.
Партнеры по развитию должны строить равноправные отношения друг с другом и соблюдать согласованные рамки и обязательства в отношении помощи в целях развития.
Estas mutuas están constituidas únicamente por agrupaciones femeninas en nombre de 542
Товарищества состоят только из групп женщин. На 30 сентября 1998 года таких групп насчитывалось 542,
Existen igualmente mutuas de crédito para mujeres rurales
Существуют также кредитные товарищества для сельских и городских женщин
El prestamista sostuvo que las deudas pasaban a ser mutuas cuando se ordenaba una consolidación patrimonial en virtud de la cual se amalgamaban los activos
В качестве довода кредитодатель указал на то, что долги стали общими, когда в результате материальной консолидации произошло объединение активов
Habida cuenta de las acusaciones mutuas entre Armenia y Azerbaiyán,
Принимая во внимание обвинения, которыми обмениваются Армения и Азербайджан,
Esas relaciones únicamente pueden ser correctas y bilaterales si ambas partes respetan el derecho internacional y sus relaciones tanto mutuas como con terceras partes.
Эти отношения будут правильными и взаимовыгодными только при условии соблюдения обеими сторонами международного права в отношениях как между собой, так и с третьими сторонами.
ante todo en los corazones de los hombres y en sus relaciones mutuas.
выстраивается прежде всего в сердцах людей и в их отношениях друг с другом.
en el desarrollo de sus relaciones mutuas.
в развитии отношений друг с другом.
Desde enero de 1997 llevan examinando juntos la necesidad de estrechar sus vínculos a fin de reforzar sus capacidades mutuas y de solucionar los conflictos de África.
Начиная с января 1997 года они совместно изучили необходимость укрепления связей в целях наращивания совместного потенциала в области предотвращения и урегулирования конфликтов в Африке.
Результатов: 722, Время: 0.11

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский