ВЗАИМНОМ - перевод на Испанском

mutuo
взаимный
общий
обоюдному
друг друга
recíproco
взаимного
друг друга
обоюдного
перекрестное
común
общий
взаимный
обычный
здравый
единый
совместной
распространенным
объединенной
mutuamente
взаимно
друг друга
взаимной
обоюдно
взаимовыгодного
взаимодополняющих
mutua
взаимный
общий
обоюдному
друг друга
mutuos
взаимный
общий
обоюдному
друг друга
recíproca
взаимного
друг друга
обоюдного
перекрестное
mutuas
взаимный
общий
обоюдному
друг друга
recíprocos
взаимного
друг друга
обоюдного
перекрестное
recíprocas
взаимного
друг друга
обоюдного
перекрестное

Примеры использования Взаимном на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
взаимопомощи и глубоком взаимном уважении между народами.
un profundo respeto mutuo entre los pueblos.
Однако после подписания ряда соглашений о взаимном сотрудничестве и обмена несколькими официальными визитами представителей властей принимающей страны
No obstante, a raíz de la firma de varios acuerdos de cooperación mutua y de varias visitas oficiales que han intercambiado las autoridades del Gobierno anfitrión
В связи с этим подчеркивалась конкретная обязанность руководителей по созданию рабочей обстановки, основанной на взаимном доверии и уважении, в условиях которой сотрудники могут выражать особые мнения без опасения преследования,
En este contexto, se hizo hincapié en la particular obligación de los superiores de crear entornos de trabajo basados en la confianza y el respeto mutuos en los que los subordinados puedan expresar puntos de vista disconformes sin temor a sufrir hostigamientos,
терпимости и взаимном уважении, дает надежду народам нашей глобальной деревни.
la tolerancia y el respeto mutuo brinda esperanzas a los pueblos de nuestra aldea mundial.
Кроме того, два правила, которые касаются проведения периодических инспекций автотранспортных средств, включены в приложение к Соглашению 1997 года о принятии единообразных условий для периодических технических осмотров колесных транспортных средств и о взаимном признании таких осмотров.
Además, hay dos normas relativas a la inspección técnica periódica de vehículos anexas al Acuerdo relativo a la adopción de prescripciones uniformes para las inspecciones técnicas periódicas de los vehículos de ruedas y el reconocimiento recíproco de esas inspecciones de 1997.
такое серьезное достижение в другом регионе, как соглашение о взаимном сокращении вооруженных сил на границах между Китаем
es el acuerdo de reducción mutua de las fuerzas armadas en las fronteras entre China
Ii Соглашение между бывшей югославской Республикой Македонией и Словенией о взаимном исполнении судебных решений по уголовным делам(" Официальные ведомости Республики Македонии"№ 24/ 96),
Ii El acuerdo entre la ex República Yugoslava de Macedonia y Eslovenia sobre la ejecución recíproca de decisiones judiciales en causas penales(Gaceta Oficial de la República de Macedonia Nº 24/96)
безопасности, взаимном уважении и доверии,
el respeto y la confianza mutuos, el imperio del derecho,
основываются на взаимном признании и взаимном уважении этих двух независимых государств.
se fundamentan en el reconocimiento recíproco y el respeto mutuo entre dos Estados independientes.
во время вооруженного конфликта, включая договоры о взаимном признании прав наследования
en particular los tratados de reconocimiento recíproco de derechos sucesorios
Соглашение о взаимном сотрудничестве между правительством Мексиканских Соединенных Штатов
Acuerdo de Cooperación Mutua entre el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos
Соглашение между Республикой и Хорватией о взаимном исполнении судебных решений по уголовным делам(" Официальные ведомости Республики Македонии"№ 17/ 95),
El acuerdo entre la República y Croacia sobre la ejecución recíproca de decisiones judiciales en causas penales(Gaceta Oficial de la República de Macedonia Nº 17/95)
которую все мы в целом считаем необходимой, нам важно сосредоточиться на создании такой глобальной обстановки безопасности, которая основывалась бы на взаимном сотрудничестве и доверии.
consideramos necesaria, es imprescindible que nos concentremos en la instauración de un ambiente de seguridad mundial apuntalado por la cooperación y la confianza mutuas.
Такие оценки могли бы основываться на взаимном анализе подготовленных государствами- членами докладов о ходе достижения целей,
Esas evaluaciones podrían basarse en exámenes recíprocos de los informes preparados por los Estados Miembros, con el apoyo de los organismos de las Naciones Unidas
Мы подчеркиваем, что следует эффективно использовать диалог между цивилизациями, основанный на взаимном уважении и взаимопонимании между народами, в целях содействия благосостоянию
Hacemos hincapié en que el diálogo entre civilizaciones basado en el respeto y la comprensión mutuos entre los pueblos debería usarse efectivamente para promover el bienestar
ООП достигли соглашения о взаимном признании и создании временной администрации палестинской автономии.
la OLP llegaron a un acuerdo sobre el reconocimiento mutuo y la creación de una Autoridad Palestina Autónoma.
через свободную ассоциацию при взаимном согласии и через обретение независимости.
la libre asociación con consentimiento recíproco y la independencia.
Соглашение о взаимном сотрудничестве между правительством Мексиканских Соединенных Штатов
Acuerdo de Cooperación Mutua entre el Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos
Главы государств подчеркнули, что подписанное в ходе встречи Соглашение между государствами-- членами ЦАС о взаимном распространении программ телевидения и радио является практическим результатом поступательного развития межгосударственного сотрудничества в культурно- гуманитарной сфере.
Los Jefes de Estado subrayaron que el acuerdo sobre la transmisión recíproca de programas de radio y televisión, firmado en la reunión por los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Asia Central, constituía un resultado práctico del desarrollo progresivo de la cooperación interestatal en las esferas cultural y humanitaria.
Очень важно положить конец нынешней негативной тенденции во взаимном восприятии, которая разжигается
es imperativo poner fin a esta deriva negativa en las percepciones mutuas que está siendo fomentada
Результатов: 913, Время: 0.0465

Взаимном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский