ВЗРЫВУ - перевод на Испанском

explosión
взрыв
бум
подрыва
estallido
начала
вспышки
возникновения
взрыв
всплеск
развязывание
разразился
bomba
бомба
насос
взрыв
взрывное устройство
помпу
detonación
взрыв
детонация
подрыв
explotará
использовать
эксплуатировать
воспользоваться
осваивать
обустраивать
эксплуатации
взорваться
использования
освоения
лопнуть
atentado
нападение
покушение
посягательство
нарушение
акт
взрыва
теракта
атаки
совершенный
совершен

Примеры использования Взрыву на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
возможные приготовления к испытательному ядерному взрыву должны быть запрещены даже в отсутствие прямой ссылки на них в договоре.
esto significa que los preparativos inminentes para realizar una explosión nuclear de ensayo quedarían prohibidos incluso sin necesidad de que el tratado se refiera explícitamente a ellos.
Техника привела к взрыву Стика и его товарища в результате лишней поглощенной энергии.
Por desgracia, la técnica dio lugar a la explosión de Stick y su compañero como resultado del exceso de energía que habían absorbido.
во многих странах Восточной Европы приход немецких войск в годы Второй мировой войны немедленно приводил к взрыву антисемитизма и еврейским погромам.
en muchos lugares de Europa Central, la llegada de las tropas alemanas en la Segunda Guerra Mundial dio pie a un estallido inmediato de antisemitismo homicida.
Это карта времени, события, ведущие к взрыву который уничтожил пол города пять лет тому назад.
Es un mapa temporal de los eventos que nos llevaron a la bomba que destruyeron la mitad de la ciudad, hace cinco años en un día como hoy.
учреждений привели в глобальном масштабе к информационному взрыву, размах которого носит беспрецедентный в истории человечества характер.
las instituciones a nivel mundial ha producido la explosión de la información cuya proliferación no tiene precedentes en la historia humana.
Тем не менее, сегодняшняя стратегия, скорее всего, приведет к взрыву и беспорядочной реструктуризации.
Sin embargo, es mucho más probable que la estrategia de hoy conduzca a un estallido y a una restructuración desordenada.
Обращаюсь к Вам, с тем чтобы привлечь Ваше безотлагательное внимание к взрыву, который был совершен вчера террористом- самоубийцей в израильском городе Беершева.
Le escribo para señalar a su atención con urgencia el atentado suicida con bomba perpetrado ayer en la ciudad israelí de Be' er Sheva.
В сентябре 1856 года, засуха продолжалась, испытания и трудности прошлого года привели к взрыву религиозного фанатизма.
En septiembre de 1856, como continuación de la sequía, los ensayos y las dificultades del año anterior dio lugar a una explosión de intensa búsqueda de derivados del trigo.
Однако невыполнение этих подписанных договоренностей и постоянное ухудшение ситуации на местах привели в конце сентября 2000 года к взрыву насилия.
Sin embargo, el hecho de no aplicar los acuerdos firmados y el empeoramiento constante de la situación sobre el terreno llevaron a un estallido de violencia a finales de septiembre de 2000.
вероятно, сейчас готовящихся к взрыву.
con rebeldes Chechenos probablemente acercándose por la explosión.
Но если у нас и были сомнения о причастности Каллахана к взрыву, то теперь их нет.
Pero si teníamos alguna duda de que Callahan estaba ligado a esa bomba, ya no está.
Власти полагают, что имели место неисправности в топливной системе судна, которые могли привести к взрыву.
Las autoridades creen que fue un mal funcionamiento en el suministro de combustible del barco lo que pudo provocar la explosión.
Проведение Комиссией всесторонней криминалистической экспертизы позволит ей установить, какие из вышеназванных характеристик применимы к взрыву при покушении на Харири.
La amplia labor forense llevada a cabo por la Comisión le permitirá determinar cuáles de las propiedades mencionadas se aplican a la explosión en el caso Hariri.
Хотели бы предупредить, что взрывоопасная ситуация в Ливане может привести к более масштабному взрыву во всем регионе и может иметь последствия для всех его стран.
Quisiéramos advertir que la inestable situación en el Líbano puede llevar a una explosión más amplia en toda la zona y repercutir en todos los países de la región.
а ближе к взрыву были большие числа,
los más cercanos a la explosión eran los más altos,
вещество могло бы привести к ядерному взрыву.
la sustancia puede dar lugar a una explosión nuclear.
По слухам анализ ДНК показал причастность Луна к взрыву в Вашигтонском международном аэропорту в 1979.
Se rumorea que hay pruebas de ADN que vinculan a Luna… con el atentado de 1979… en el Aeropuerto Internacional Metropolitano.
Это равносильно ежедневному взрыву 400 000 атомных бомб в течение одного года.
Equivale a la explosión de 400 000 bombas atómicas de Hiroshima por día los 365 días del año.
вы были куда ближе к этому взрыву, чем сказали МЧС,
estabais bastante más cerca de la explosión de lo que le contasteis a Seguridad
Учитывая, что такая ситуация может привести к социальному взрыву и международной нестабильности, правительства и международное сообщество должны принять экстренные меры.
Habida cuenta de la posibilidad de que esto desemboque en estallidos sociales y provoque inestabilidad en el plano internacional, es urgente que los gobiernos y la comunidad internacional adopten medidas al respecto.
Результатов: 189, Время: 0.1585

Взрыву на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский