ВЛЮБИШЬСЯ - перевод на Испанском

enamores
влюбиться
любовь
полюбил
a enamorarte
enamorarás
влюбиться
любовь
полюбил
enamoras
влюбиться
любовь
полюбил

Примеры использования Влюбишься на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обещаю, я пойду куда захочешь за тобой, когда ты влюбишься в парня. Ладно?- Или в девушку?
Te prometo que te seguiré a donde quieras ir cuando te enamores de un chico,¿de acuerdo?
Но ты будешь расти… ты снова влюбишься, ты родишь детей, если захочешь.
Pero seguirás creciendo. Te enamorarás de nuevo. Tendrás hijos, si es lo que deseas.
А что, если ты влюбишься в смертного и тебе придется отказаться от магии,
¿Qué tal si te enamoras de un mortal y tienes que renunciar a tus poderes
О, Блайт, однажды ты влюбишься и поймешь, что сердце- очень сложный и капризный орган.
Oh, Blythe, un día te enamorarás y averiguarás que el corazón es un órgano complicado y caprichoso.
Когда ты влюбишься, ты узнаешь, что есть тот, кто скорее умрет, чем предаст тебя.
Pero cuando te enamoras sabes que es preferible morir antes que traicionar a la persona amada.
у Клэр неприятности, ты снова в нее влюбишься.
ves a Claire en problemas te enamorarás de ella de nuevo.
Том, если ты никогда не влюбишься, тогда со мной у тебя самые глубокие отношения.
Tom, si no te enamoras, yo sería tu relación más profunda.
потом уже думай о свадьбе с Омаром, или с другим парнем в которого ты влюбишься.
entonces piensa en casarte con Omar o con cualquier chico del que te acabes enamorando.
Так если ты влюбишься в меня, то появятся эти гормоны
Así que si me amas luego está esta hormona
Потеряй голову, найди того, в кого влюбишься без памяти и кто ответит тебе тем же.
Es no vivir si ese alguien falta! Pierde la cabeza. Enamórate locamente de alguien que te ame de igual manera.
Ты встретишь кого-нибудь и… влюбишься и потом… ты даже не знаешь.
Vas a conocer a alguien y… vas a enamorarte y después… antes de que te des cuenta.
И, если позволишь мне, то, может, избежишь ошибки своей матери и не влюбишься в безнадежного человека.
Y si me dejas, puede que no cometas el mismo error que tu madre y te enamores de una causa perdida.
По крайней мере среди парней твоего возраста ты найдешь того, в которого влюбишься и захочешь выйти замуж.
Entre los chicos de tu edad podrás encontrar al que te enamore y se case contigo.
Знаешь, Эмма, бывает иногда, что ты влюбишься в кого-то в кого лучше не влюбляться..
Sabes, Emma, a veces te enamoras de alguien de quién sería mejor no enamorarse.
только попадешь туда- сразу влюбишься.
una vez dentro te encantará.
Хотя тебе стоит бояться того, что ты опять в меня влюбишься, когда увидишь, какой я крутой.
Cuando deberías tener miedo a enamorarte de mí otra vez debido a mi"maravillosidad".
Если ты получишь повышение, и если ты не влюбишься в меня к тому времени.
SI te ascienden. Y si no te has enamorado de mí hasta ese momento.
Слушай, поступай так, и скорее всего когда ты в следующий раз влюбишься, твои чувства будут настоящими,
Mira, si haces esto, es muy posible que la siguiente vez que te enamores las emociones que sientas sean auténticas
И, однажды, ты встретишь девушку, в которую ты влюбишься И ты захочешь лечь с ней в постель,
Y un día, tu conocerás a esa chica y te enamorarás y te irás a la cama con ella
Ты познакомишься со многими из них, влюбишься во многих из них, и ты никогда не узнаешь кто был твоим самым лучшим любовником, и кто был самым лучшим другом.
Vas a conocer a tantos y te enamorarás de tantos, que no sabrás hasta el fin de tu vida cuáles fueron tus mejores amantes y cuáles tus mejores amigos.
Результатов: 52, Время: 0.0725

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский