ВЛЮБЛЮСЬ - перевод на Испанском

enamore
влюбиться
любовь
полюбил
enamoraré
влюбиться
любовь
полюбил
enamoraría
влюбиться
любовь
полюбил
enamoro
влюбиться
любовь
полюбил

Примеры использования Влюблюсь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Когда я влюблюсь по-настоящему, то точно не стану говорить об этом оператору
Cuando me enamore, como, que si es real, la última persona
Это не мужчина всей моей жизни, но есть вероятность, что я в него влюблюсь.
No creo que sea el hombre de mi vida pero… puede que me enamore.
Я люблю ее, Таша, но как я могу обещать, что никогда не влюблюсь к кого-нибудь еще?
La amo, Tasha, pero,¿cómo puedo decir que jamás me enamoraré de otra persona?
сука и ожидать, что я не влюблюсь в тебя.
esperar que no me enamore de ti.
Что я влюблюсь в тебя за смелость, за то, что сцепился с парнем,
¿Que me enamoraría de ti por tu coraje, por enfrentar a un tipo mucho,
Я влюблюсь в двух людей за это время, так?
Entonces si me enamoro de 2 personas en ese tiempo 2 de 10,950, que es una en 5 mil?
Если однажды я влюблюсь в кого-нибудь, верь мне, ты первый об этом узнаешь.
Si algún día me enamorase de alguien, créeme, serías el primero en saberlo.
Все эти вещи… что я влюблюсь в тебя… что это уже случилось?
Dices todas esas, cosas. Me dices que me enamoré de tí.¿Cómo sé que sucedió?
Если бы мне сказали 16 месяцев назад, что я встречу и влюблюсь по уши в человека намного старше меня?
Si me hubieras dicho hace 16 meses Que me iba a encontrar y enamorar de un hombre mayor…-¿16 meses?
пока снова влюблюсь, и, возможно, останусь старой девой, либо покончу с этим.
esperar hasta que me vuelva a enamorar y posiblemente convertirme en una solterona o superarlo.
Мне кажется, я вот-вот влюблюсь тебя, но этот момент еще не настал?
Creo que me voy a enamorar de ti y eso ya no se lleva,¿verdad?
Мне всегда казалось, что я встречу кого-то, влюблюсь, буду счастлив,
Siempre he pensado que conocería a alguien, que me enamoraría y que seríamos felices para siempre
кто мне предназначен судьбой И безумно влюблюсь в него.
encontrare al hombre de mi vida y me enamorare locamente de él.
я точно по уши влюблюсь.
me aseguraré de enamorarme hasta las trancas.
клянусь Богом, я влюблюсь в тебя!
te juro por Dios que me voy a enamorar de ti!
Твой друг Джордж будет несчастен, если я влюблюсь в вас, и кто знает, может, и вы тоже, если влюблюсь в такого, как Джордж.
Tu amigo George se entristecería si me enamorara de ti… y tal vez tú te entristecerías… si me enamorara de alguien como George.
Погоди… только потому, что я была разочарована обстоятельствами, не означает, что я не влюблюсь в тебя.
Mira… solo porque no esté satisfecha con las sircunstancias no significa que no te ame.
Все что я знаю: я возможно хочу это понять до того как она в кого-нибудь влюбится или я влюблюсь в другую, потому у нас есть ребенок.
Todo lo que sé es que yo podía querer averiguar eso antes de que ella se enamore de otra persona o me enamore de otra persona por que tu hermana y yo tenemos un bebe juntos.
Если мне никогда не повезет так же, как тебе, если я не найду никого, если я никогда не влюблюсь, тогда… хотя бы я попытаюсь получить то, что есть у тебя.
Si nunca tengo tu suerte, si nunca encuentro a alguien, si nunca me enamoro… al menos habré intentado conseguir lo que tú tienes.
Взгляните на меня… влюбилась в человека, которого должна была соблазнить и предать.
Mírame… enamorada de un hombre que fui enviada a seducir y traicionar.
Результатов: 50, Время: 0.0603

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский