ВНЕСУДЕБНЫЕ - перевод на Испанском

extrajudiciales
внесудебного
ejecuciones
осуществление
исполнение
выполнение
реализация
казнь
исполнитель
внедрение
деятельность
extrajudicial
внесудебного

Примеры использования Внесудебные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Израиль обязан прекратить внесудебные убийства, чрезмерное использование силы и другие враждебные действия,
Israel debe poner fin a los asesinatos extrajudiciales, al uso excesivo de la fuerza
пытки, внесудебные и суммарные убийства политических диссидентов6.
la tortura y el asesinato extrajudicial y por vía sumaria de los disidentes políticos6.
Собранные Специальным докладчиком материалы указывают на то, что внесудебные убийства и суммарные казни были совершены в муниципалитете Мангобо,
Según la Relatora Especial, el material recogido indica que las matanzas extrajudiciales y las ejecuciones sumarias fueron perpetradas en el municipio de Mangobo,
таковые были ими совершены, однако Конвенция безусловно запрещает внесудебные убийства, репрессии и все формы коллективного и карательного насилия.
bien en el Convenio se prohíbe incondicionalmente las matanzas extrajudiciales, las represalias y cualquier forma de violencia colectiva y punitiva.
также ликвидировать такие внесудебные меры, как насильственные исчезновения( Канада);
sus familiares, y eliminar las medidas extrajudiciales como las desapariciones forzadas(Canadá);
Признавая, что внесудебные, суммарные или произвольные казни могут при определенных обстоятельствах быть равносильны геноциду,
Consciente de que las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias pueden en ciertas circunstancias equivaler al genocidio, a crímenes de lesa humanidad
предлагает заменить пункт 6 проекта резолюции следующим текстом:« отмечает, что внесудебные, суммарные или произвольные казни являются преступлением по Римскому статуту Международного уголовного суда».
el párrafo 6 del proyecto de resolución sea reemplazado por el siguiente:“Observando que las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias son un delito con arreglo al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional,” No obstante.
особенно женщин и детей, внесудебные и произвольные казни,
sobre todo contra las mujeres y los niños, las ejecuciones extrajudiciales y arbitrarias, la toma de rehenes,
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека в мае заявила, что внесудебные убийства представляют собой нарушение не только международных прав человека,
La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos señaló en mayo que los asesinatos extrajudiciales constituían una violación de los derechos humanos internacionales
Комитет настоятельно призывает государство- участник к принятию эффективных мер для предотвращения совершения сотрудниками правоохранительных органов таких деяний, как внесудебные убийства и применение чрезмерной силы,
El Comité insta al Estado parte a que aplique medidas eficaces para impedir que los agentes del orden cometan actos como los homicidios extrajudiciales y el uso excesivo de la fuerza velando por
лагеря беженцев, а также внесудебные экзекуции сотен палестинских граждан, которые противились оккупации.
los campamentos de refugiados palestinos y la ejecución extrajudicial de cientos de ciudadanos palestinos que se negaban a la ocupación.
за которыми нередко следуют внесудебные казни, казни без надлежащего судебного разбирательства
a menudo seguidos de ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, en diversos países como el Brasil,
Наряду с традиционными формами нарушений прав человека, такими, как внесудебные, суммарные или произвольные казни,
Más allá de las formas tradicionales de represión de los derechos humanos, tales como las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias,
Признавая, что внесудебные, суммарные или произвольные казни могут при определенных обстоятельствах быть равносильны геноциду,
Consciente de que las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias pueden en ciertas circunstancias equivaler al genocidio, a crímenes de lesa humanidad
Выражает сожаление в связи с продолжающимися нарушениями прав человека в Мьянме, включая внесудебные и произвольные казни,
Deplora las persistentes violaciones de los derechos humanos en Myanmar, incluidas las ejecuciones extrajudiciales y arbitrarias, las violaciones,
Выражает сожаление в связи с продолжающимися нарушениями прав человека в Мьянме, включая внесудебные, суммарные и произвольные казни,
Deplora que se sigan conculcando los derechos humanos en Myanmar, incluidas las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias,
а также внесудебные, произвольные и суммарные казни.
las desapariciones forzosas y las ejecuciones extralegales, arbitrarias o sumarias.
представленному Третьим комитетом и озаглавленному<< Внесудебные, суммарные и произвольные казни>>
por la Tercera Comisión, titulado" Ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias".
поправка к проекту резолюции A/ C. 3/ 63/ L. 35- Внесудебные, суммарные и произвольные казни[ А Ар. И К Р Ф].
las libertades fundamentales- Uganda: enmienda al proyecto de resolución A/C.3/63/L.35- Ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias[A C E F I R].
поправка к проекту резолюции А/ С. 3/ 67/ L. 36-- Внесудебные, суммарные или произвольные казни[ А Ар. И К Р Ф]-- 1 стр.
el goce efectivo de los derechos humanos y las libertades fundamentales- Emiratos Árabes Unidos: enmienda al proyecto de resolución A/C.3/67/L.36- Ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias[A C E F I R]- 1 página.
Результатов: 264, Время: 0.0417

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский