ВНУТРЕННЕМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВЕ - перевод на Испанском

legislación nacional
национальное законодательство
внутреннее законодательство
национальные законы
внутригосударственное законодательство
внутреннее право
законодательство страны
внутренние законы
внутригосударственное право
legislación interna
derecho interno
внутреннее право
внутреннее законодательство
национальное законодательство
внутригосударственного права
национальном праве
внутригосударственное законодательство
национальные законы
ordenamiento jurídico interno
внутреннее законодательство
внутренней правовой системе
национальное законодательство
внутреннем правопорядке
внутригосударственную правовую систему
внутриправовой системе
национальную правовую систему
внутригосударственном праве
внутригосударственного законодательства
рамках внутригосударственного правового порядка
leyes nacionales
национальный закон
национальное законодательство
внутреннее законодательство
внутренний закон
закон о государственных
национальный акт
национальным правом
derecho nacional
национальное законодательство
национальное право
внутригосударственного права
внутреннее право
внутреннее законодательство
внутригосударственном законодательстве
национальными законами
национальные нормы
leyes internas
ordenamiento jurídico nacional
национальную правовую систему
национальное законодательство
внутренней правовой системе
внутреннее законодательство
национальную нормативно правовую
рамках национального правового
правовой системе страны
национальный правопорядок
рамках внутригосударственной правовой системы
legislaciones nacionales
национальное законодательство
внутреннее законодательство
национальные законы
внутригосударственное законодательство
внутреннее право
законодательство страны
внутренние законы
внутригосударственное право
legislaciones internas

Примеры использования Внутреннем законодательстве на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обеспечения уделения первоочередного внимания соблюдению наилучших интересов ребенка в соответствующем внутреннем законодательстве и правилах, регламентирующих обращение с детьми- жертвами в системе уголовного судопроизводства;
Garantizar que el interés superior del niño sea la consideración primordial en las disposiciones pertinentes de la legislación nacional que rigen el tratamiento de los niños víctimas por la justicia penal.
Октября 2006 года во внутреннем законодательстве были закреплены Правила Европейских сообществ( право на защиту).
El 10 de octubre de 2006 entraron a formar parte de la legislación nacional los Reglamentos de las Comunidades Europeas de 2006(criterios de protección).
Методы контроля над тарифами, наиболее часто встречающиеся во внутреннем законодательстве, основываются на принципах использования нормы прибыли и верхнего предела цены.
Los métodos de control de tarifas más corrientes en las leyes nacionales se basan en los principios de la rentabilidad y del precio tope.
Реализовать Римский статут Международного уголовного суда во внутреннем законодательстве, как уже рекомендовалось ранее( Австралия);
Aplicar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional en el marco de la legislación nacional, según lo recomendado anteriormente(Australia);
Комитет попрежнему обеспокоен отсутствием во внутреннем законодательстве определения расовой дискриминации( статья 1).
El Comité sigue preocupado por la falta de una definición de la discriminación racial en el ordenamiento jurídico interno(art. 1).
Из докладов государства- участника явствует, что во внутреннем законодательстве закреплены все элементы статьи 4, кроме расовых побуждений.
Los informes del Estado parte dejan claro que todos los elementos del artículo 4 se han incorporado ya a la legislación interna, excepto la motivación racial.
Облегчение обмена информацией о внутреннем законодательстве и административных процедурах Государств- участников,
Facilitar el intercambio de información sobre legislación y procedimientos administrativos nacionales de los Estados Partes,
Во внутреннем законодательстве нескольких стран вообще не указаны цели, в которых может запрашиваться взаимная правовая помощь.
En unos pocos países, en la legislación nacional no se señalaba ningún propósito que pudiera invocarse para obtener asistencia judicial recíproca.
Содействовать обмену информацией о внутреннем законодательстве и политике в космической области в интересах специалистов, занимающихся космической деятельностью на национальном уровне;
Promover el intercambio de información sobre la legislación y las políticas espaciales nacionales en favor de los profesionales que se dedican a actividades espaciales nacionales;
Осуществление положений Конвенции во внутреннем законодательстве в этих областях относится к сфере компетенции федеральных властей.
La aplicación de la Convención en el ordenamiento nacional en estas esferas incumbe a las autoridades nacionales..
Во внутреннем законодательстве Аргентины не предусмотрено никаких законов
En el ordenamiento jurídico argentino no existe ley
О любых препятствиях, имеющихся в вашем внутреннем законодательстве, возникающих в связи с замораживанием активов, и мерах, принятых в целях их устранения.
Cualesquiera impedimentos en virtud de la ley nacional de su país a este respecto y medidas adoptadas para subsanarlos.
О любых препятствиях, имеющихся в вашем внутреннем законодательстве в этом плане, и мерах,
Cualesquiera impedimentos en virtud de la ley nacional de su país a este respecto
Первичность данного принципа также признается в некоторых региональных договорах и в действующем внутреннем законодательстве ряда стран.
En varios instrumentos regionales se reconoce también esta primacía, así como en la legislación interna en vigor en varias naciones.
правительство в полной мере учитывает его в своем внутреннем законодательстве; таким образом, нет необходимости давать определение этому понятию.
el Gobierno lo ha incorporado en su totalidad a la legislación nacional, así que no ha necesidad de definir el término con más detalle.
Права человека, провозглашенные в Пакте, закреплены в Конституции и внутреннем законодательстве Египта.
Los derechos humanos enunciados en el Pacto están consagrados en la Constitución de Egipto y en leyes nacionales.
изложен в Конституции и предусмотрен во внутреннем законодательстве.
establecido en la Constitución y en las leyes nacionales.
Примеры таких событий включают быстрое технологическое развитие или даже изменения во внутреннем законодательстве и практике, направленные на прояснение данного вопроса.
Entre esos acontecimientos figuran, por ejemplo, el rápido desarrollo tecnológico o incluso cambios en la legislación y la práctica nacionales realizados con el objetivo de esclarecer una cuestión determinada.
преступления не считаются политическими, в то же время концепция" политического преступления" не имеет четкого определения во внутреннем законодательстве.
bien el concepto de" delito político" no está definido explícitamente en el ordenamiento interno.
а также во внутреннем законодательстве и литературе.
otros instrumentos internacionales, así como en el derecho nacional y en la bibliografía especializada.
Результатов: 1198, Время: 0.111

Внутреннем законодательстве на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский