ВОЗОБНОВЛЕННУЮ - перевод на Испанском

continuación
продолжение
сохранение
затем
далее
впоследствии
дальнейшее
возобновленная
следующие
нижеследующей
reanudar
возобновление
вернуться
возобновлять
продолжить
вновь
renovado
вновь
продлевать
отремонтировать
возобновить
подтвердить
возобновления
продлить
продлении
вновь подтвердить
ремонта
reanudación
возобновление
возобновленной
оживление
восстановление
reanudado
возобновление
вернуться
возобновлять
продолжить
вновь
reanudada
возобновление
вернуться
возобновлять
продолжить
вновь
renovada
вновь
продлевать
отремонтировать
возобновить
подтвердить
возобновления
продлить
продлении
вновь подтвердить
ремонта

Примеры использования Возобновленную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
включая морскую возобновленную энергию.
incluida la energía renovable marina.
Экономический и Социальный Совет постановляет разрешить Комитету по неправительственным организациям провести возобновленную сессию продолжительностью в одну неделю в целях завершения работы его сессии 1998 года.
El Consejo Económico y Social decide autorizar al Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales a que celebre una continuación de su período de sesiones de 1998 durante una semana a efecto de concluir la labor de ese período de sesiones.
Он сообщил Комиссии, что подкомиссия провела возобновленную восемнадцатую сессию в период с 22 января по 2 февраля 2007 года, в течение которой она провела четыре встречи с делегациями четырех государств.
Informó a la Comisión de que la Subcomisión había celebrado una continuación de su 18° período de sesiones del 22 de enero al 2 de febrero de 2007, período durante el cual se había reunido en cuatro ocasiones con las delegaciones de los cuatro Estados.
обладающих ядерным оружием, возобновленную приверженность Совета Безопасности
del compromiso renovado del Consejo de Seguridad
Правительство Буркина-Фасо приветствует эту возобновленную сессию потому, что в ней находит свое отражение
El Gobierno de Burkina Faso acoge complacido esta reanudación del período de sesiones
Экономический и Социальный Совет постановляет уполномочить Комитет по неправительственным организациям провести возобновленную сессию продолжительностью в одну неделю в январе 1996 года для завершения работы его сессии 1995 года.
El Consejo Económico y Social decide autorizar al Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales a celebrar una continuación de su período de sesiones, de una semana de duración, en enero de 1996 para terminar la labor de su período de sesiones de 1995.
Полностью поддерживая возобновленную роль Международной гражданской миссии в Гаити в создании условий свободы
Apoyando plenamente el cometido renovado de la Misión Civil Internacional en Haití en el establecimiento de un clima de libertad
Многие страны во всем мире рассматривают эту возобновленную пятидесятую сессию Генеральной Ассамблеи как один из важнейших форумов в области ограничения вооружений и разоружения.
Muchos países del mundo consideran que la reanudación de este quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General es una de las reuniones más importantes en la esfera de la limitación de armamentos y del desarme.
В соответствии со своей резолюцией 16/ 3 Комиссия в нечетный год двухгодичного периода проводит возобновленную сессию, на которой она рассматривает бюджет Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности
En cumplimiento de la resolución 16/3 de la Comisión, esta celebra una continuación del período de sesiones en los años impares para aprobar el presupuesto del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito
его Механизма коллегиального обзора Африка демонстрирует возобновленную приверженность сокращению масштабов нищеты,
el continente está mostrando un compromiso renovado con la reducción de la pobreza, los derechos humanos
Я объявляю возобновленную десятую чрезвычайную специальную сессию Генеральной Ассамблеи для рассмотрения незаконных действий Израиля в оккупированном Восточном Иерусалиме
Declaro reanudado el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General sobre las medidas ilegales israelíes en la Jerusalén oriental ocupada
По ходу консультаций выяснилось далее, что государства- члены хотели бы созвать для принятия резолюции возобновленную сорок восьмую сессию Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, проведя ее с
Se indicó luego que los Estados Miembros deseaban convocar la reanudación del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas entre el 27
Председатель внеочередного совещания Конференции Сторон и ее Бюро постановили созвать возобновленную сессию первого внеочередного совещания Конференции Сторон с 24 по 28 января 2000 года.
El Presidente de la reunión extraordinaria de la Conferencia de las Partes y la Mesa de la Conferencia han decidido convocar una continuación del período de sesiones de la primera reunión extraordinaria de la Conferencia de las Partes del 24 al 28 de enero del 2000.
демонстрируя возобновленную энергичность, чтобы сохранять эффективность и актуальность.
demostrar un vigor renovado para seguir siendo eficaces y pertinentes.
открыл возобновленную сессию 27 ноября и приветствовал все Стороны
declaró reanudado el período de sesiones el 27 de noviembre
С учетом вышесказанного Подготовительный комитет обращается к Генеральной Ассамблее с просьбой разрешить ему провести в ходе ее пятьдесят третьей сессии короткую возобновленную сессию, с тем чтобы официально закрепить достигнутый консенсус
En consideración de lo anterior, el Comité Preparatorio solicita la autorización de la Asamblea General, durante su quincuagésimo tercer período de sesiones, para la realización de una breve sesión reanudada con el objeto de formalizar los consensos alcanzados
Экономический и Социальный Совет постановляет разрешить Комитету по неправительственным организациям провести возобновленную сессию в течение одной недели в январе 1998 года для завершения работы его сессии 1997 года".
El Consejo Económico y Social decide autorizar al Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales a celebrar una continuación del período de sesiones durante una semana en enero de 1998 a fin de concluir la labor de su período de sesiones de 1997.".
Мы вновь подтверждаем нашу возобновленную решимость обеспечить,
Reafirmamos nuestra renovada decisión de velar por que un genocidio
Г-н Каусикан( Сингапур)( говорит по-английски): Менее двух месяцев тому назад Генеральная Ассамблея собиралась на возобновленную сессию для рассмотрения этого же вопроса.
Sr. Kausikan(Singapur)(interpretación del inglés): La Asamblea General se reunió hace menos de dos meses, en un período de sesiones reanudado, para examinar esta misma cuestión.
В проекте решения II Комитет просит Совет разрешить ему провести возобновленную сессию в целях завершения работы его сессии 1997 года.
En virtud del proyecto de decisión II, el Comité pide al Consejo que lo autorice a celebrar una continuación del período de sesiones con objeto de concluir la labor de su período de sesiones de 1997.
Результатов: 311, Время: 0.0619

Возобновленную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский