ВОЗОБНОВЛЕНО - перевод на Испанском

reabierto
возобновлять
возобновление
вновь открыть
снова открыть
пересмотра
вновь начать
повторного
заново открыть
renovado
вновь
продлевать
отремонтировать
возобновить
подтвердить
возобновления
продлить
продлении
вновь подтвердить
ремонта
reabrir
возобновлять
возобновление
вновь открыть
снова открыть
пересмотра
вновь начать
повторного
заново открыть

Примеры использования Возобновлено на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поскольку результаты заказанного впоследствии министерством исследования показали, что применение тайзеров является безопасным, в июне 2009 года оно было возобновлено.
Los resultados de un estudio encargado posteriormente por la Ministra indicaron que las armas paralizadoras son seguras, por lo que volvieron a introducirse en junio de 2009.
Я доволен тем, что разногласия, возникшие в отношениях со Всемирным банком, преодолены и возобновлено осуществление важных программ, которое ранее было приостановлено.
Me complace que se hayan superado las diferencias con el Banco Mundial y que se hayan vuelto a poner en marcha los importantes programas que habían sido interrumpidos.
оно должно быть возобновлено.
decidió que era preciso reanudarla.
Кроме того, нас радует тот факт, что временно свернутое присутствие Суда в Дарфуре было возобновлено.
También nos alienta el hecho de que la Corte haya reanudado su presencia en el terreno en Darfur, que había estado interrumpida temporalmente.
оценка проекта в Мьянме, осуществление которого начато в 1986 году и возобновлено в 1991 году; этот проект был продлен с целью укрепления профилактического просвещения на основе осуществления школьных и внешкольных мероприятий, включая разработку аудиовизуальных материалов.
amplió un proyecto en Myanmar que comenzó en 1986 y se reanudó en 1991, con el objeto de fortalecer la educación preventiva mediante actividades escolares y extraescolares, incluida la producción de material audiovisual.
Французской полицией было возобновлено дело, связанное со смертью знаменитого художника Пьера Сарселя спустя почти десять лет после того, как его столкнули под поезд… на
Policía francesa ha reabierto el caso sobre la muerte del conocido artista Pierre Sarcelle, ocurrido hace cerca de diez años,
было отложено 12 декабря 2007 года и возобновлено 21 января 2008 года,
se suspendió el 12 de diciembre de 2007 y se reanudó el 21 de enero de 2008,
внутренне перемещенных лиц в марте было приостановлено и возобновлено лишь в июне 2006 года, затем в июле вновь заблокировано и снова возобновлено.
alimentaria a unos 110.000 refugiados y desplazados internos, pero se reanudó en junio de 2006; posteriormente se interrumpió de nuevo y se reanudó en julio.
не может быть возобновлено.
no puede ser renovado.
266е заседание началось 22 декабря 2004 года, было прервано, а затем возобновлено с 18 по 25 июля 2005 года.
se inició el 22">de diciembre de 2004, después se suspendió y se reanudó del 18 al 25 de julio de 2005.
не было возобновлено, и, конечно, бизнес,
no fue renovado, y seguramente las empresas,
Проведение совещаний было приостановлено сразу же после землетрясения и впоследствии возобновлено с уделением главного внимания стратегиям укрепления местных органов управления в районах, пострадавших от землетрясения.
Las reuniones se suspendieron inmediatamente después del terremoto, pero posteriormente se reanudaron, centrándose en la formulación de estrategias encaminadas a fortalecer la gobernanza local en las zonas afectadas por el terremoto.
в его тогдашнем состоянии, а это значит, что при появлении какого-либо нового элемента расследование может быть в любой момент возобновлено.
el juez ordenó un sobreseimiento provisional, lo que significa que en todo momento se puede reabrir el sumario si surgen nuevos elementos.
к концу июля их проведение не было возобновлено.
de la Paz y la UNOMIG, no se reanudaron a finales de julio como se había pedido en la reunión de Bonn.
дело закрыто неокончательно, поскольку при появлении какого-либо нового элемента расследование может быть в любой момент возобновлено.
caso no está definitivamente cerrado, en la medida en que se puede reabrir el sumario en todo momento si aparecen elementos nuevos.
Декабря 2008 года власти Газы объявили, что перемирие закончилось и не будет возобновлено на том основании, что Израиль не соблюдал свои обязательства по прекращению блокады Газы.
El 18 de diciembre de 2008, las autoridades de Gaza declararon que la tregua había terminado y que no sería renovada, con fundamento en que Israel no había cumplido la obligación que le incumbía de poner fin al bloqueo de Gaza.
После дальнейших обращений с жалобами разбирательство было возобновлено, а затем закрыто на основании распоряжений 44/ 2009
A raíz de nuevas denuncias, la investigación fue reabierta y luego clausurada, mediante las órdenes Nos. 44/2009
результатом которого стало вынесение окончательного решения одним из национальных судов, может быть возобновлено, если Европейским судом по правам человека будет выявлено нарушение Европейской конвенции о правах человека.
un tribunal nacional haya dictado una sentencia definitiva pueden ser reabiertas si el Tribunal Europeo establece que se ha producido una violación del Convenio Europeo de Derechos Humanos.
Рассмотрение этой жалобы было сначала прекращено, затем возобновлено, а после этого вновь прекращено 18 апреля 2012 года в связи с отсутствием подтверждения претензий,
Esa denuncia se archivó inicialmente sin más trámite y después se reactivó antes de ser archivada nuevamente, el 18 de abril de 2012, debido a la falta de
США объема средств на профессиональную подготовку, одобренное в 2006 году, на сегодняшний день так и не возобновлено.
concretamente, el incremento de 3 millones de dólares que se aprobó en 2006 no se ha renovado hasta la fecha.
Результатов: 69, Время: 0.0472

Возобновлено на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский