ВОНЮЧЕЙ - перевод на Испанском

apestosa
вонючий
вонючка
воняет
зловонный
apestoso
вонючий
вонючка
воняет
зловонный
pestilente
maloliente
вонючий
зловонный
воняет

Примеры использования Вонючей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы убирали тонны и тонны вонючей, гниющей рыбной туши из местного завода по переработке рыбы.
Quitamos toneladas y toneladas de pescado muerto, apestoso, podrido de la fábrica local.
Заметьте, куда бы мы не ехали мы всегда оказываемся в какой-то вонючей дыре глубокой ночью?
No se dan cuenta que, no importa donde vayamos, siempre acabamos en algún agujero apestoso en medio de la noche?
Почему он заказывает одну и ту же вонючую еду на вынос в той же самой вонючей забегаловке?
¿Por qué siempre pide la misma comida apestosa del mismo sitio apestoso?
сейчас лучше, чем сидеть в вонючей квартире.
es mejor que sentarse en el apestoso apartamento.
У нас Бог знает сколько этой вонючей травы. Куча наличных.- И постовой.
Tenemos Dios sabe cuánto de esta marihuana apestosa… un montón de efectivo… y un vigilante vial.
Поездка по той вонючей дороге была скучной
El viaje por esa calle hedionda fue aburrido
Ты ничему не научился с тех пор, как Молох втащил тебя из твоей вонючей коробки.
No has aprendido nada desde que Moloch te arrastró de tu fétida caja.
Это напомнит мне о том, как я побеждал Эстер, когда мы ездили к вонючей тетушке Фриде.
Me recordará dominar a Esther en nuestros viajes… para ver a nuestra olorosa tía Frida.
ты застрял в этой дыре до конца своей вонючей жизни.
tú te quedarás aquí el resto de tu patética vida.
Кто бы мог подумать, что она предпочтет пойти в милый ресторанчик, вместо старой, вонючей библиотеке?
Es raro que prefiere ir a una buena cena que a una vieja malolienta biblioteca?
Докатился, Ригган. Валяться на полу с манерным театральным педиком в вонючей дыре на восемьсот мест.
Das lástima, Riggan revolcándote con ese cabrón de teatro amanerado en este hoyo de mierda con 800 butacas.
нарушение условно- досрочного… ты отправишься в тюрьму до конца своей ничтожной вонючей жизни.
violación de libertad condicional… Iras a prisión por el resto de tu vida apestosa y miserable.
Фактически, единственное, с чем можно согласиться,- это осадок на дне бутылки вашей вонючей воды. Уловили?
De hecho, lo único que se está fijando aquí es el sedimento en el fondo de su agua putrefacta.¿Me entiende?
Из-под вывороченного корня ольхи выскочил Крак, весь черный от вонючей болотной тины, и с видом победителя обнюхался с Лаской.
raíces de un álamo, sucio del barro negro y pestilente de la ciénaga. Con aspecto triunfante, olfateó a«Laska».
в итоге станет такой же кислой и вонючей, как старая.
con el tiempo será tan amarga y maloliente como la anterior.
тут явились его дружки с вонючей костью и утащили его куда-то.
luego tres amigos con un hueso podrido se lo llevaron.
Бери своЄ вонючее дыхание от моего носа.
Mantén tu apestoso aliento lejos de mi nariz.
Я те не вонючий паровой двигатель!
¡No soy ninguna apestosa máquina de vapor!
Я сыграла Вонючего Кота в моем старом агенстве. Они просто обалдели!
Toqué Gato Apestoso en mi agencia.¡Se enloquecieron!
Вонючая тварь!
¡Criatura apestosa!
Результатов: 48, Время: 0.0379

Вонючей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский