ВООРУЖЕНИЮ - перевод на Испанском

armamento
оружие
вооружение
оружейной
armas
оружие
пистолет
орудие
ружье
ствол
пушка
револьвер
винтовка

Примеры использования Вооружению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
цели которых непримиримы, содействовать региональному вооружению, безудержной милитаризации
objetivos son irreconciliables promuevan el armamento regional, la militarización frenética
Три правительственных специалиста по вооружению сообщили Группе о том, что незаявленное оружие часто оказывается в конечном итоге в незаконных тайниках, подобных тем,
Tres especialistas en armas del Gobierno dijeron al grupo que las armas no declaradas a menudo terminaban en depósitos ilegales,
раскольнического убийства путем вооружения граждан Сирии или подстрекательства к вооружению одних граждан против других или подстрекательства к убийству
objetivo provocar una guerra civil o la lucha sectaria, facilitando armamento a los ciudadanos sirios
вспомогательного имущества к вооружению и военной технике, ранее поставленным зарубежным странам, с целью проведения
equipo auxiliar y de capacitación para armas y artículos de uso militar suministrados anteriormente a países extranjeros con fines de servicio
поддержке, вооружению и подготовке этих военизированных групп.
la financiación, el armamento y el entrenamiento de esos grupos.
торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах( Конференция по стрелковому вооружению), которая состоялась в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 9 по 20 июля 2001 года.
de Armas Pequeñas y Ligeras en Todos sus Aspectos(la Conferencia sobre Armas Pequeñas), celebrada en la Sede de las Naciones Unidas del 9 al 20 de julio de 2001.
которая была передана в его распоряжение и которая описывает иранские усилия по ядерному вооружению.
le había proporcionado y en la que se describían las actividades de armamento nuclear del Irán.
к таким катастрофическим последствиям привела кампания по вооружению гражданских лиц, проведенная в стране весной этого года; в ряде случаев
es muy posible que la campaña de armamento de civiles emprendida en el país en la primavera haya tenido efectos catastróficos;
работал инженером по вооружению и главным энергетиком 30- го центрального научно-исследовательского института Министерства обороны. Мать- Галина Ивановна( 1917- 1993),
un ingeniero-teniente que trabajó como ingeniero de armamento e ingeniero jefe de energía en el 30º Instituto Central de Investigación Científica del Ministerio de Defensa
Если не будет замечаний или возражений, Комиссия по вооружению принимает решение, что ее основная сессия 1995 года пройдет в период 15- 30 мая 1995 года, с учетом того, что 29 мая является народным праздников в Нью-Йорке.
De no haber comentarios ni objeciones, la Comisión de Desarme decide que su período de sesiones sustantivo de 1995 se celebrará del 15 al 30 de mayo de 1995, tomando nota de que el 29 de mayo es un día feriado en Nueva York.
обмену информацией, для того чтобы отрезать террористов от сетей снабжения и воспрепятствовать вооружению террористических групп;
al intercambio de información a fin de aislar las redes de suministro y de prevenir que se armen los grupos terroristas;
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности также оказали поддержку Национальной комиссии Гвинеи-Бисау по стрелковому вооружению в рамках другого проекта, осуществляемого под эгидой ПКСО.
contra la Droga y el Delito prestaron asistencia también a la Comisión Nacional de Armas Pequeñas de Guinea-Bissau en el marco de otro proyecto auspiciado por el mecanismo de Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas.
в работе Конференции,- ведь наш форум называется Конференцией по разоружению, а не по вооружению.
puesto que este foro lleva por nombre Conferencia de Desarme y no de Rearme.
также свидетельствами иранских усилий по ядерному вооружению, которые были описаны детально в докладе и техническом брифинге МАГАТЭ в феврале 2008 года.
incumplimiento de las salvaguardias, y los indicios de las actividades iraníes sobre armamento nuclear, descritas con detalle en el informe del OIEA y los datos técnicos comunicados en febrero de 2008.
будет достаточно дипломатических средств- таких как инспекции экспертов по вооружению, угроза возмездия в случае иракской агрессии,
los medios diplomáticos podrían ser suficientes(las inspecciones de armamento, las amenazas de represión si se diese una agresión iraquí,
подготовке, вооружению и проникновению на территорию Косово и Метохии.
formarlos, armarlos e infiltrarlos en Kosovo y Metohija.
полное раскрытие информации и позволить МАГАТЭ удостовериться в прекращении деятельности по вооружению.
permitir que el OIEA verifique que se ha puesto fin a las actividades de fabricación de armamento.
Наблюдение за расквартированием Вооруженных сил Бурунди и их тяжелым вооружением, а также за разоружением
Vigilar el acuartelamiento de las Fuerzas Armadas de Burundi y sus armas pesadas, así como el desarme
издавать журнал под названием« Бюллетень ученых- атомщиков» с целью способствовать установлению контроля над вооружением.
los físicos de la Universidad de Chicago comenzaron una publicación llamada el Boletín de Científicos Atómicos para promover el control de armas.
Швейцария поддерживает все многосторонние инициативы по разоружению и контролю над вооружением, направленные на достижение конкретных и поддающихся проверке результатов.
dice que Suiza apoya todas las iniciativas multilaterales sobre desarme y control de armas encaminadas a alcanzar resultados concretos y verificables.
Результатов: 55, Время: 0.0733

Вооружению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский