ARMAMENTO - перевод на Русском

оружие
arma
pistola
armamento
вооружение
armamento
armas
rearme
armamentismo
вооружения
armamento
armas
rearme
armamentismo
оружия
arma
pistola
armamento
оружейной
armas
armería
armamento
armamentístico
вооружений
armamento
armas
rearme
armamentismo
оружием
arma
pistola
armamento
оружии
arma
pistola
armamento
вооружении
armamento
armas
rearme
armamentismo
оружейных
armas
armamentos
armamentísticos
apto
apto para la fabricación de armas

Примеры использования Armamento на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De repente estábamos hablando del control de armamento y ella dijo:"Bueno siento que deberíamos hacer esto".
И вдруг, когда мы говорили о контроле над вооружением, она сказала:" Ну, у меня ощущение, что мы должны сделать вот так".
Alto ejecutivo de la empresa de armamento británica Sistemas ATAT,
Старший исполнительный директор британской фирмы по вооружению ATAT- систем.
El componente de supervisión del armamento estará dirigido por un supervisor de armamentos jefe cuya función principal será dirigir la supervisión de la gestión de las armas
Компонент наблюдения за вооружениями будет возглавлять главный наблюдатель за вооружениями, основная обязанность которого будет заключаться в организации наблюдения за управлением вооружениями
Belarús apoya la adopción de medidas más transparentes en materia de armamento y gastos militares
Беларусь поддерживает расширение мер транспарентности в вооружениях и военных расходах,
con lo que aumentaría la transparencia del armamento al nivel regional.
укрепляя тем самым транспарентность в вооружениях на региональном уровне.
Informes sobre el número, la localización, el armamento, la cúpula dirigente y las intenciones de los grupos armados.
Подготовка докладов о числе и месторасположении вооруженных группировок и об их вооружениях, руководстве и намерениях.
puede dar indicaciones claras sobre el armamento de los países de la CEDEAO.
может дать ясное представление о вооружениях стран-- членов ЭКОВАС.
mantienen un número de personas adecuado y el acceso a armamento.
обладают достаточными человеческими ресурсами и имеют доступ к оружию.
patrulleros de la guardia costera china provistos de armamento ligero.
всего лишь китайские патрульные суда с легким вооружением.
puede dar indicaciones claras sobre el armamento de los países de la CEDEAO.
может обеспечить достаточно полную осведомленность о вооружениях стран ЭКОВАС.
la prohibición total es la única garantía contra las amenazas que el armamento nuclear y su proliferación representan para la humanidad.
единственной гарантией от угроз, создаваемых для человечества ядерным вооружением и распространением, является полное запрещение.
Sin embargo, hemos interceptado una comunicación que indica que Víctor está enviando a su hermano Anton a cerrar una acuerdo importante de armamento con Sol Oscuro.
Тем не менее, до нас дошли слухи, что Виктор посылает брата Антона завершить главную сделку по оружию с Темным Солнцем.
algunos han hablado del armamento nuclear.
некоторые рассуждают о ядерных вооружениях.
el desarme sino entre la paz y el armamento.
а между миром и вооружением.
Hay cuatro F-15 en la pista de Andrews cada uno con un armamento mínimo y combustible extra.
На базе Эндрюс готовы к взлету четыре" F- 15" с минимальным вооружением и дополнительными баками.
más estados provistos de armamento nuclear.
более странами с ядерным вооружением.
En virtud del programa de trabajo del período 2013-2014, el UNIDIR desarrollará ideas para aplicar instrumentos similares a otros regímenes de control de armamento.
В рамках своей программы работы на 2013- 2014 годы Институт будет разрабатывать концепции применения аналогичных инструментов к другим режимам контроля за вооружениями.
incluidas las armas de destrucción en masa, y no sólo para el armamento convencional.
включая оружие массового уничтожения, а не сугубо к обычным вооружениям.
El Programa de Acción de las Naciones Unidas ha sido implementado por la Dirección General de Armamento del Ministerio de Seguridad Pública.
Программа действий Организации Объединенных Наций осуществляется Генеральным управлением по оружию министерства государственной безопасности.
Comandante Eric Karolicki Karolicki, Director General de Armamento del Ministerio de Seguridad Pública de Costa Rica*.
представленное генеральным директором по вооружениям министерства общественной безопасности Коста-Рики командиром Эриком Каролицки Каролицки*.
Результатов: 1059, Время: 0.0802

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский