ВООРУЖЕНИЯ - перевод на Испанском

armas
оружие
пистолет
орудие
ружье
ствол
пушка
револьвер
винтовка
armamentos
оружие
вооружение
оружейной
armamentísticos
вооружений
оружейной
оружия
armamento
оружие
вооружение
оружейной
arma
оружие
пистолет
орудие
ружье
ствол
пушка
револьвер
винтовка
armamentístico
вооружений
оружейной
оружия

Примеры использования Вооружения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Российский промышленный экспорт, главным образом, состоит из вооружения, при том что передовой самолет составляет более половины продаж.
Las exportaciones industriales rusas consisten principalmente en armamento y la mitad de las ventas corresponde a aeronaves avanzadas.
их правительства тратят деньги на вооружения и строительство замков, в которых не стыдно было бы жить и фараонам.
esos gobiernos se gastan el dinero en armamento y en palacios faraónicos.
у меня нет должного вооружения, а чтобы убить этих парней,
no tengo la artillería que debería tener,
затраты на вооружения удвоились за последние 10 лет. В настоящее время это самая процветающая индустрия в мире.
los gastos militares se han duplicado en los últimos 10 años y esa es, en estos momentos, la industria más próspera del planeta.
личный состав или вооружения; и.
tanto en personal como en armamento; y.
Источники сообщают, что воры ушли с более чем на миллион долпаров военного вооружения, включая снайперские и штурмовые винтовки,
Las fuentes dicen que los ladrones han escapado con más de un millón de dólares en armamento militar incluyendo rifles de francotirador,
Я также вижу проявление новых импульсов в инициативах по укреплению правовых норм, регулирующих обычные вооружения.
También veo pruebas de un nuevo ímpetu en iniciativas tendientes a fortalecer el estado de derecho respecto de la regulación de los armamentos convencionales.
распространить не только на обычные, но и на ядерные вооружения.
ampliara para que cubriera el desarme nuclear y las armas convencionales.
Имеется там и обязанность государств, обладающих ядерным оружием, сокращать свои ядерные вооружения.
Los Estados poseedores de armas nucleares tienen también la responsabilidad de reducir sus arsenales nucleares.
В рамках осуществления совместной военной доктрины с Грецией кипрско- греческая администрация в настоящее время расходует на вооружения свыше 2 млн. долл. США в день.
En la actualidad la administración grecochipriota gasta más de 2 millones de dólares diarios en armamentos, en el marco de su doctrina militar conjunta con Grecia.
также роста расходов на вооружения в глобальном масштабе.
el aumento de los gastos en armamentos a escala mundial.
Россия ввела в зону конфликта десантников, тяжелую военную технику и другие вооружения, которые не предусмотрены миротворческим мандатом.
La Federación de Rusia ha desplegado paracaidistas en la zona en conflicto y ha transportado allí equipo militar pesado y otro tipo de armamento que no se contempla en el mandato para el mantenimiento de la paz.
В результате разоружение во многих случаях заменяется процессом замены устаревших в ходе технического прогресса видов вооружения на более совершенное современное оружие.
Como resultado, en la mayoría de los casos se está reemplazando el desarme por el proceso de sustituir con armas más refinadas las que se han vuelto obsoletas como consecuencia de los adelantos técnicos.
При этом, очевидно, ничего не было сделано для того, чтобы эта помощь не использовалась Переходным национальным правительством для вооружения его ополчения.
Al parecer, no se adoptaron medidas para evitar que esta asistencia fuera utilizada por el Gobierno Nacional de Transición para armar a sus milicias.
даже более крупнокалиберного оружия я рассматривал возможность вооружения наблюдателей Специальных международных полицейских сил.
incluso más pesadas, he considerado la posibilidad de armar a los monitores de la Fuerza Internacional.
Другим подобным примером является упорное продолжение некоторыми странами таких расходов на вооружения, которые совершенно непропорциональны расходам на социальные нужды.
Otro ejemplo es la persistencia de los gastos en armamentos de ciertos países, que no guarda ninguna proporción con los gastos sociales.
не упоминая ядерные вооружения.
de paz sin referirse a las armas nucleares.
обучения и вооружения наемников является недопустимым;
de otro tipo para financiar, entrenar, y armar mercenarios;
Мы вновь заявляем, что ресурсы должны использоваться не для войны или вооружения, а для защиты жизни людей
Reiteramos que los recursos deberían invertirse no en la guerra o en armamentos, sino en la protección de vidas
Международному сообществу нужно уже сейчас предпринимать переговоры по международному договору с целью предотвращения вооружения космического пространства
Es absolutamente necesario que la comunidad internacional negocie ahora un tratado internacional para impedir la armamentización del espacio ultraterrestre
Результатов: 2043, Время: 0.1078

Вооружения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский